Глаза её, в небытие и в жизни..


«Придет смерть, и у нее будут твои глаза…»
Цезаре Павезе. Перевод Михаил Сухотин.

«тебе твой дар
я возвращаю – не зарыл, не пропил,
и, если бы душа имела профиль,
ты б увидал,
что и она
всего лишь слепок с горестного дара,
что более ничем не обладала,
что вместе с ним к тебе обращена…»

Иосиф Бродский

Глаза её, в небытие и в жизни,
Всегда имели им присущий цвет.
И музыку, на свадьбе и на тризне,
Всегда одну наигрывал кларнет.

Её приход, то лунный, то латунный,
Слегка напоминал вино шабли.
Оставив где-то звёздные лагуны,
Она входила в храмы и в шатры.

Вот снова здесь. Вошла в мою квартиру,
Раздвинув слишком узкий окоём.
На улице припарковав квадригу,
Прихожую зажгла своим огнём.

Вот косы времени взяла, чтоб сжечь их,
Которые давно переплела.
А розы белые, а перламутр и жемчуг,
Над полем облака-перепела?

Что будет с ними, с запахом омелы?
Иль это всё я втуне издержал?
Иль ты к мечте толкаешь из химеры,
Ведя меня через предсмертный жар?

…Плеснёт вдали зарница филоменой,
Уснёт, своё однажды получив,
Любуясь головою Олоферна,
На ложе молодая Иудифь.

Она уснёт, имея милый профиль,
В отсветах догорающего дня.
И дар, который не зарыл, не пропил,
Вернёт в копилку Бога за меня.





Рейтинг работы: 113
Количество рецензий: 6
Количество сообщений: 10
Количество просмотров: 319
© 27.02.2014 Олег Гетьманцев
Свидетельство о публикации: izba-2014-996638

Рубрика произведения: Поэзия -> Стихи, не вошедшие в рубрики


Владимир Селицкий       13.03.2014   14:25:58
Отзыв:   положительный
Олег, очень хорошее стихотворение!
Красиво всё выписано. Интересные еле уловимые рифмы есть.
Копилка Бога это очень интересный образ.
На счет имения милого профиля, я думаю, что здесь обыгрывается цитата из Бродского. Только у него речь о душе...
Хочу проанонсировать произведение.
Олег Гетьманцев       13.03.2014   14:33:34

Да, у него про профиль души, это моя интерпретация ))
Анонсируйте, я буду благодарен.))
Катрина Котлярская       09.03.2014   14:21:09
Отзыв:   положительный
хорошее, "не легкое" стихотворение!
Олег Гетьманцев       12.03.2014   21:54:20

Благодарю!))
Что значит "не лёгкое"?))
Катрина Котлярская       15.03.2014   03:01:58

это значит "не банальное"))
Олег Гетьманцев       15.03.2014   03:09:42

А!)
Так "лёгкое" тоже может быть "не банальным", как стихи Есенина о природе, например.))
Катрина Котлярская       19.03.2014   18:29:10

не в том суть - "легкое" - то есть "ненавязчивое",а в том,что есть более замысловатая рифма...)
Альфа       06.03.2014   02:35:10
Отзыв:   положительный
Оставив где-то звёздные лагуны,
Она входила в храмы и в шатры!!!

Глубоко...
Олег Гетьманцев       06.03.2014   02:39:14

Ох, главное самому в образах и смыслах не потонуть.))
Альфа       06.03.2014   09:11:32

Для того корветы и бригантины плавают по информационным морям)))
Илья Кулёв       06.03.2014   01:20:15
Отзыв:   положительный
М-да...
Острое столкновение разных миров и точек зрения.
В противоречиях - весь смысл, как в тени и свете.
Олег Гетьманцев       06.03.2014   01:23:16

Пресловутая диалектика.))
Наталья АНВИП       05.03.2014   12:23:04
Отзыв:   положительный
Очень интересное стихотворение!

Олег Гетьманцев       05.03.2014   15:44:32

Спасибо
Компилирую вот...))
Илга Лукина       28.02.2014   00:02:13
Отзыв:   положительный
Очень понравилось, Олег!
Единственное кольнуло: "Она уснёт, имея милый профиль"
Она может уснуть и не имея милого профиля.
Подумайте ещё чуток...
"Она уснёт, склоняя милый профиль" например.
Нет, склонять можно лицо. Ну, Вы поняли, надеюсь.
Олег Гетьманцев       28.02.2014   00:13:32

Не знаю, чем Вас смутило " её имения милого профиля", согласен, что она его может и не иметь, но ведь может и иметь!))
Хотя согласен, что я здесь из неких общих абстракций ушёл в личную конкретику, чем ослабил концовку. Подумаю, да.Спасибо)

Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  











1