hагешем (Дождь) - исполняет Владимир Узланер


hагешем (Дождь) - исполняет Владимир Узланер
 

Автор музыки и текста на иврите - Бецалель Алони.

Перевод текста с иврита на русский - Маргарита Шульман.


Оригинал текста на иврите и перевод:
https://www.chitalnya.ru/work/884403/

Исполняет Владимир Узланер.

Страничка Владимира:
https://www.chitalnya.ru/work/889455/


А дождь, дождь... меня к тебе послал... сам...
Из долгого скитания по зимам.
А дождь, дождь... в лицо твое стучался,
Пытаясь смыть следы других слезинок.

Ты убегаешь, ты убегаешь...
И между каплями дождя
Звенит тоской душа твоя.
А ты не слышишь, а ты не слышишь...
Не хочешь больше повторять молитв любви.

А дождь, дождь... меня к тебе послал... сам...
Из долгого скитания по зимам.
А дождь, дождь... в лицо твое стучался,
Пытаясь смыть следы других слезинок.

Ты убегаешь, ты убегаешь...
Воспоминаний прошлых суть
Опять пытаешься вернуть.
Но ты не знаешь, но ты не знаешь,
Какая боль во мне от той твоей любви.

(Проигрыш).

Ты убегаешь, ты убегаешь...
И между каплями дождя
Звенит тоской душа твоя.
Но ты не знаешь, но ты не знаешь,
Какая боль во мне от той твоей любви.

А дождь, дождь... меня к тебе послал... сам...
Из долгого скитания по зимам.
А дождь, дождь... в лицо твое стучался,
Пытаясь смыть следы других слезинок.
А дождь, дождь...





Рейтинг работы: 16
Количество рецензий: 2
Количество сообщений: 2
Количество просмотров: 335
© 08.10.2013 Маргарита Шульман
Свидетельство о публикации: izba-2013-891934

Рубрика произведения: Поэзия -> Песня


Эдуард Струсберг       28.10.2018   12:04:44
Отзыв:   положительный
Замечательный перевод и прекрасное исполнение!
Тронула песня!


Маргарита Шульман       28.10.2018   13:02:41

Большое тебе спасибо, Эдик, за отзыв и теплые слова!
Нам с Володей очень приятно, что песня понравилась.
А за комплимент переводу - отдельное спасибо лично от меня. :)


Полина Ладанева       14.10.2013   21:19:20
Отзыв:   положительный
замечательный перевод )
интересно услышать знакомую песню на русском, да ещё в таком поэтическом, хорошем переводе )
с песней! )


Маргарита Шульман       14.10.2013   21:37:02

Полина, спасибо большое за отзыв!
И от меня, и от Володи.
А за комплимент переводу - отдельное спасибо лично от меня. :)
Понятно, что мне очень ценны впечатления тех, кто знает иврит.



Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  













1