Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Астральный крик


Астральный крик
Оригинал стихотворения на украинском языке

АСТРАЛЬНИЙ ЗОЙК

Добридень, люди! Вбитий на снігу,
я спам′ятався в зоряній пустелі.
І все, що має на землі вагу,
осипалось, як мертві імортелі.
Там, на землі, щось падало, цвіло,
було рожеве, синє і зелене.
Мені вітри позичили крило,
я бачив землю за віки від мене.
Я натомився жити без душі.
Нема на чому записати строфи.
Усі арапи-предки й гармаші
Кричать в мені зігрітися хоч трохи.
Я сам не знаю, скільки тут пробув.
Не хочу я ні вічності, ні слави.
В безсмерті холодно. Я хочу в Петербург.
Вдягтися в тіло і напитись кави.
Там, на столі, лежить моє перо.
Воно лежить, воно давно не пише.
Я хочу вірші написати про -
Про те, як вітер гілочку колише.
Я хочу встати вранці, на зорі.
Любити жінку, ждать листа з Одеси.
Я хочу волі, волі!.. А царі?
Я хочу жити, жити!.. А Дантеси?
Я сто поем ще маю на меті,
а я дивлюсь у вічі пістолету...
В безсмерті холодно. І холодно в житті.
О Боже мій! Де дітися поету?!
Ліна Костенко


Литературный перевод с украинского языка

Астральный крик

Привет вам, люди! Мертвый на снегу,
Опомнился в космической пустыне,
Всю жизнь спешил и жил я набегу,
А тут другие ценности, святыни.
Там на земле рождалось и цвело,
Был мир расцвечен розовым и синим;
Мне ветер одолжил одно крыло,
Я видел землю с ликами другими.
Как холодно и пусто как внутри,
Тут нечем записать поэзий строки,
Во мне арапы – предки, пушкари
Кричат - окоченели, одиноки.
Я сам не знаю, сколько пробыл тут,
Не надо мне ни вечности, ни славы.
В бессмертье – холодно. Желаю в Петербург,
Одеться в тело. И размять суставы..
Там на столе лежит мое перо,
Оно лежит уже давно, не пишет,
Стихотворенье написал бы про-
Про то, как ветер веточку колышет.
Хочу проснуться утром на заре,
Любить жену, письмо ждать из Одессы,
Хочу свободы, воли! А цари?
Хочу так жизни, жизни! А Дантесы?
Хоть сто поэм создам, мне хватит сил:
Но вижу только дуло пистолета,
В бессмертье холодно. А жизнь я не дожил.
О, Боже мой! Где ж деться мне, поэту?





Рейтинг работы: 25
Количество рецензий: 1
Количество сообщений: 1
Количество просмотров: 337
© 15.04.2013 Волна Морская
Свидетельство о публикации: izba-2013-785826

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


Іва Квітка       15.04.2013   22:44:19
Отзыв:   положительный
Дякую за переклад вірша одній з найулюблених поетес! Цікаво читати вірш російською :)
Волна Морская       15.04.2013   23:16:18

Дякую і Вам, що завітали! Ця поeтеса для мене теж одна з найулюбленіших!












1