Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Take That – Kidz


Перевод песни
Take That «Kidz»


Короли, королевы и президенты,
Главы правительств и государств,
Добро пожаловать в будущее вашего мира!

Разглагольствующие ораторы, отнявшие у людей свободу,
Вы обучили обезьян строить технику и создавать машины,
И теперь полагаете, что идете вместе с ними в небесный Рай.

Вы не говорите людям самого главного и отрицаете очевидное,
Бесконечно обвиняя друг друга за свои собственные неудачи.
Меня же хранят мои друзья, моя близкая и любимая, и мой Бог.

Когда дети этого мира будут освобождены – у вас начнутся большие неприятности.
Эти новые дети расскажут людям столь многое.
И вы, разглагольствующие, попадете впросак.
Когда дети мира выйдут на свет Божий.
Когда дети мира станут, наконец, свободны.

Эй-эй, куда же ты устремил свой взор?
Эй-эй, ты тоже хочешь получить свой лакомый кусочек?
Эй-эй, не сомневайся: ты получишь свое,
Когда дети этого мира станут наконец-то свободными,
Когда они освободятся от ваших пут.

Зеркальце на стене, расскажи мне,
Кто же более достоин среди них всех:
Хороший или плохой, уродливый или прекрасный?

Наука выродилась, пойдя по пути насилия.
Мы не ведаем, где разразится буря,
Но все мы точно знаем, что

Настанет смутное время, когда дети увидят свет –
Ведь им придется рассказать вам о столь многом.
Когда дети этого мира станут свободны,
Когда они будут наконец-то освобождены от пут,
Когда они выйдут на свет Божий.

Сегодня на темных улицах
Они приносят добро и покой,
Они наводят новый порядок,
Они стали миротворцами.

Будет непросто, когда дети увидят свет –
Ведь они расскажут о себе столь многое.
Когда дети мира выйдут на свободу,
Ждите беды, дети войны!

21.02.2013





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 195
© 21.02.2013 Прохор Озорнин
Свидетельство о публикации: izba-2013-745445

Рубрика произведения: Поэзия -> Переводы песен















1