Часы с кукушкой Cuckoo Сlock
Аннотация: Переводы: Детское: Учимся считать и узнавать который
час! (Сказка. Из циклов «Утренник»,
«Переводы стихов». Поэтический перевод с английского языка стихотворения
“Cuckoo Clock” из сборника “Nursery Rhymes”.)
Часы с кукушкой
(Перевод Ларисы Изергиной)
Живёт у дядюшки кукушка
В часах, как в домике своём.
«Ку-ку, ку-ку», – поёт кукушка,
И так мы время узнаём.
Вот два часа: «Ку-ку, ку-ку», –
Кукушка счёт ведёт.
Живёт у дядюшки кукушка
В часах, как в домике своём.
«Ку-ку, ку-ку», – поёт кукушка,
И так мы время узнаём.
А в три: «Ку-ку, ку-ку, ку-ку», –
Кукушка счёт ведёт.
Текст оригинала:
Cuckoo Сlock
(from
Nursery Rhymes)
My uncle
has a cuckoo clock
To tell us
all the time.
He pops out
of his little house
And always
sings this rhyme:
“Cuckoo,
cuckoo”.
The cuckoo
says it’s two o’clock,
It’s
telling us the time.
My uncle
has a cuckoo clock
To tell us
all the time.
He pops out
of his little house
And always
sings this rhyme:
“Cuckoo,
cuckoo, cuckoo, cuckoo”.
The cuckoo
says it’s four o’clock,
It’s
telling us the time.
Источник: Клементьева Т. Б., Монк Б. Счастливый английский.
Кн. 1. М., 1993. С. 186.
Автор поставил запрет на добавление комментариев