Ты помнишь, как мы расставались (ст. Ду Фу в пер.А.Гитовича)


Ты помнишь, как мы расставались (ст. Ду Фу в пер.А.Гитовича)
 

Пер.А.Гитовича


Ты помнишь, как мы расставались с тобою

Ты помнишь, как мы расставались с тобою?
Теперь постарели мы, друг дорогой.
Блестящей карьерой и лёгкой судьбою
Не может похвастать ни тот, ни другой.

Друзей потеряв, о стихах я не спорю,
Давно перестал навещать кабаки.
Но, встретив тебя, забываю о горе –
И кажется: дни вдохновений близки.

Блестящей карьерой и лёгкой судьбою
Не может похвастать ни тот, ни другой.
Ты помнишь, как мы расставались с тобою?
Теперь постарели мы, друг дорогой.





Рейтинг работы: 91
Количество рецензий: 10
Количество сообщений: 12
Количество просмотров: 826
© 09.12.2008 Сергей Морозов
Свидетельство о публикации: izba-2008-55707

Метки: Друзья, кабаки, карьера, судьба,
Рубрика произведения: Поэзия -> Песня


Птица Гала       24.12.2010   11:31:45
Отзыв:   положительный
Этот романс еще раз напомнил о том, что все мы на голубой Планете, просто люди... Неважно, китайцы ли русские...

Одинаково любим, грустим, надеемся...

Спасибо, Сергей.
Люся ЛИ       15.08.2009   13:10:00
Отзыв:   положительный
Потрясающей красоты романс! Спасибо, Серёжа:) Теперь я буду грустить и тосковать по Совершенству:))
Сергей Морозов       15.08.2009   14:26:00

"... Друзей потеряв, о стихах я не спорю..." _ Тоже хорошая мысль, но не главная в этом стихотворении...:)
Спасибо, Люся, с Вами и по Совершенству тосковать приятно!
Вера Соколова (Рига)       11.08.2009   23:45:00
Отзыв:   положительный
ЖЫзненно и как-то очень по-русски!!! Грусть расставания, наверное, у всех народов схожа?
Сергей Морозов       12.08.2009   14:06:00

Вероятно, что так. Но незабудем о том, что перевод был сделан в России! :)
Юрий Востров       10.12.2008   20:02:00
Отзыв:   положительный
Ооох, Сергей, такую тоску напел, что хочется напиться
Сергей Морозов       11.12.2008   00:25:00

:))
... Ну уж так и напиться... Просто слегка выпить с задушевным другом, о чём я и спою в следующей песенке из китайского цикла...:))
Спасибо, Юрий, за внимание к романсу!
Аркадий Стебаков       09.12.2008   21:52:00
Отзыв:   положительный
Да, это тот случай, когда "словам тесно..."
Красиво получилось!
Сергей Морозов       09.12.2008   23:15:00

Спасибо, Аркадий!.. Давно это было, но вот... Как-то близко и сегодня :))
Людмила Клёнова       09.12.2008   19:33:00
Отзыв:   положительный
Б Р А В О, Сергей!
Великолепная трёхчастная форма и вариационной репризой...
И короткий стих Ду Фу приобретает потрясающий объём...
Ну просто не к чему придраться :))) (это я о форме, конечно - голос Ваш всегда звучит замечательно)
С теплом - Лю
Сергей Морозов       09.12.2008   23:23:00

Спасибо, Лютэль!... Вы увидели в этой песенке то, о чём я и подумать не мог, когда её напевал...
Теперь я и сам постараюсь всё это разглядеть - так, постепенно, я привыкну и к трёхчастной форме, и к вариационной репризе...:))
... Шучу, конечно! Ещё раз - спасибо за внимание к песне и добрые слова в мой адрес.
Удачи!
Людмила Клёнова       10.12.2008   00:09:00

:)
Дело автора - писать...
Дело рецензента - разложить всё по полочкам и объянить самому автору, что же он, собственно, сотворил, и каким образом ему это удалось ...
:)))
На том стоит вся музыковедческая литература... А мне это, как Вам известно, довольно близко в силу сложившихся жизненных обстоятельств :-)
Удачи, Сергей!
Виктор Виноградов       09.12.2008   13:25:00
Отзыв:   положительный
Браво!!!
Сергей, Ваш голос дейсттвует на меня как удав на кролика...

ВВ
Сергей Морозов       09.12.2008   14:26:00

Спасибо, Виктор, за внимание к песне!
Удачи!
Елена Вершинина       09.12.2008   10:28:00
Отзыв:   положительный
О! Наша тема!)))
Сергей Морозов       09.12.2008   12:21:00

:))
Спасибо, Лена!... Конечно, наша!
Елена Хоролец       09.12.2008   09:39:00
Отзыв:   положительный
хороший, теплый романс)

спасибо, спасибо!
Сергей Морозов       09.12.2008   12:22:00

Спасибо, Лена, за внимание и поддержку!
Елена Чичерина       09.12.2008   01:53:00
Отзыв:   положительный
Какая грустная тема... печаль сегодняшнего дня? У каждого возраста свои светлые моменты. "Но, встретив тебя, забываю о горе" Не всё потеряно... Спасибо.
Сергей Морозов       09.12.2008   12:42:00

:))
Конечно, не всё потеряно!
Да, это тот же Ду Фу, Вы совершенно правы. Есть и ещё в моей " копилке" песенки на его стихи.
Искренние послания писали поэты друг другу в эпоху Тан, хотя и не очень весёлые...
Елена Чичерина       09.12.2008   14:50:00

Большая печаль не только в восточной от мудрости - это знак ПРЕКЛОННОГО
( к земле или к небесам?) возраста.
Я кое- что уже послушала из Вашей коллекции,
по глубине, пожалуй , это - песни, а не п е с е н к и. Спасибо Вам.
Елена Чичерина       09.12.2008   01:56:00

Закадычный мой друг,
Ты мне трижды являлся во сне,

Значит ты еще жив,
Значит думаешь ты обо мне. Ду Фу

Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  










1