Калифорнийский снег


Экспедиции Доннера, лесорубу Стэнтону посвящается*

Я ослеплён калифорнийским снегом,
Он ярок здесь, как в Илинойсе день.
В разломах скал сквозит пустое небо,
Зубатой пастью отражая тень.

...Ты знаешь, мама... Золотые горы
Не так просты, как кажутся впервой,
Их покорить получится не скоро,
Увы, упрям их царственный покой.

Внизу остались люди и обозы,
Затёртые в непроходимый снег,
И их счастливые в недавнем прошлом грёзы
На золотым дождём омытый век.

Мы, горстка отщепенцев, на удачу,
Пошли вперёд с известьем о беде.
Но вновь метель... В её пустынном плаче
Я слышу приговор своей судьбе.

Там, за горами, будет Сакраменто,
Приют мечтателей, в руке зажавших фарт.
Знай - нашими следами с новым летом,
Они пройдут в тот рай сквозь этот ад...

...Да! Это не в руках стоять с причастьем,
Взывая о желанном у небес,
Но ты поверь, что сладок бой за счастье,
Где фарт лежит судьбе наперевес!

* - в 1846-47 годах, когда золотая лихорадка была в самом разгаре, группа энтузиастов из штата Иллинойс, продав свои участки, утварь, дома, отправилась в Калифорнию новой дорогой, о которой организатор группы прочитал в какой-то книге. В составе группы было чуть менее ста человек, женщины, дети... Несколько неудач в процессе продвижения отняли драгоценное время, и к перевалам группа подошла только в октябре, когда в горах уже лежал снег... Позже началась пурга и дороги совсем замело, стали есть быков, которые тащили повозки, потом собак... А потом группа возглавляемая поэтом-лесорубом Стэнтоном решилась идти в сторону ближайшего жилья чтобы сообщить о трагедии. По пути Стэнтон был ослеплён снегом и, видимо, замёрз, но за несколько часов перед смертью написал матери короткое прощальное стихотворение. Из 16 человек, ушедших со Стэнтонном, до жилья добрались семеро, которые и сообщили о беде. Позже этой дорогой прошли сотни тысяч людей, но это было потом... А в 1948 году был основан Сакраменто - Административный центр штата Калифорния...





Рейтинг работы: 12
Количество рецензий: 1
Количество сообщений: 1
Количество просмотров: 248
© 30.12.2011 Евгений Баро
Свидетельство о публикации: izba-2011-479950

Рубрика произведения: Поэзия -> Драмы в стихах


Марта Полянка       29.11.2016   15:23:00
Отзыв:   положительный
Простите, не поняла, - это перевод или Ваша фантазия на тему...? Хорошо написано!
Евгений Баро       30.11.2016   05:24:46

Фантазия. Мне попалась заметка о гибели экспедиции Доннера. Наверное, через столько лет после событий никто не скажет, как было и что было на самом деле. В заметке, что попалась мне, описывался случай написания прощального письма Стэнтоном. И я пытался прочувствовать, о чём мог бы он написать.








1