Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Ты ушла...


Ты ушла...
­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­*  *  *

Ты ушла…
Я понимаю, - так бывает,
Мы, увы, теперь не связаны судьбою,
Словно пологом свинцовым накрывает
мысль о том, что я один, а не с тобою,

Понимаю...
Всё бывает, мы ведь люди,
Я не умер, но мечта моя - уснула.
Не взываю к небесам, молясь о чуде,
Ты ушла… И ты меня не обманула,-

- так случается…
Лишь, холод душу гложет,
Одиночество своё окину взглядом,
Только, пёс мой до сих пор понять не может
где ты… Ждёт что ты придёшь, и сядешь рядом,

Что бы ни было...
Потом не возвращайся,
Время лечит, и оно затянет рану,
Так бывает. Не волнуйся и не кайся.
Без тебя… Тебя любить не перестану

(адаптированный перевод с монгольского.  Амгалан)


*  *  *

Цоожлогдсон зүрх минь харанхуйд
Тэвчишгүй хадан доор тайван нойрсоорой
Чинийхээ хайраар өөдрөг би амилсан
Чимээгүй эгшиглэх анх аялгуунд би сэрсэн

Цаг хугацаа бидний төгсгөлийг үзэхийг хүсч
Хамаг байдгаарай хурдан ирнэ
Гэвч бидний хайр цаг хугацаа орон зайн хэмжүүрээс гарч
Үүрд мөнхийг улам ойроос харна

Би өөрийнхөөрөө явсны хагацлаар биелэж
Өнгөрсөнд хаягдсан байснаа олсон
Миний дурлал одоо өнгөрсөн болж хагацсан
Үүрдийн хайр гэж байсан байсаарч байх боолно

Цаг хугацаа бидний төгсгөлийг үзэхийг хүсч
Хамаг байдгаарай хурдан ирнэ
Гэвч бидний хайр цаг хугацаа орон зайн хэмжүүрээс гарч
Үүрд мөнхийг улам ойроос харна...








Рейтинг работы: 86
Количество отзывов: 8
Количество сообщений: 12
Количество просмотров: 75
Добавили в избранное: 1
© 28.03.2023г. Амгалан
Свидетельство о публикации: izba-2023-3522809

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


Ираида Бердникова       08.05.2023   06:49:29
Отзыв:   положительный
Не случился бы, наверное, этот перевод, если бы самому автору не были знакомы такие чувства.
Сколько мудрости, человеческого достоинства и бесконечной верности...
С искренней благодарностью и восхищением!
Рашид Мулеев       06.04.2023   22:39:41
Отзыв:   положительный
Очень эмоционально, чувственно, услышал свои мысли... Даже странно, что я это нашёл, прочитал...
Амгалан       06.04.2023   23:07:30

Спасибо, Рашид

С уважением
Амгалан
Надежда Аншукова       05.04.2023   10:09:25
Отзыв:   положительный
Какие трогательные и грустные строки любовной лирики,
и сколько достоинства в характере лирического героя!..
Спасибо за пронзительность чувств.
С признательностью, Н.
Амгалан       05.04.2023   10:31:17

Надя, спасибо! Я рад, что смог передать ощущения и эмоции.

С уважением
Амгалан А.
Наталья Мелентьева       01.04.2023   20:53:13
Отзыв:   положительный
Как Вы красиво написали(перевели), прямо в душу Ваши строчки. Печально, очень трогает, но ничего не исправишь, всё как в жизни и от этого немного грустно.
Спасибо, Амгалан!
Амгалан       01.04.2023   20:58:26

Спасибо, Наташа.
Очень приятно, что сумел передать эмоцию.

С уважением
А.А.
Галина Коваленко       31.03.2023   22:31:45
Отзыв:   положительный
Мне кажется, перевод замечательній, он не только передал чувства, но и оттенки чувств.
Спасибо. Галина
Ali Na       29.03.2023   22:42:35
Отзыв:   положительный
а по-моему всё очень по - мужски, и чувствам своим верен, и гордость присутствует, и жизнь продолжается,хоть и мечта уснула, но и тут всё логично, ведь спящую красавицу разбудил поцелуй и тут всего лишь запятая...
ЛГ не требует и не вызывает к себе жалости или сочувствия, он продолжает жить по-человечески, а у человеческих законов не голливудские хэппи энды...
спасибо за строки.
Амгалан       29.03.2023   22:59:50

Добрый вечер Алина. Вы оптимистично увидели ситуацию. Действительно, это только "запятая".

Хотя, все люди одинаково переживают радость и утрату, ярость, гнев, счастье, любовь... Есть, наверное, национальные различия, когда существуют некие "общепринятые нормы" для проявления чувств. Но, ведь, от этого боль не перестанет быть болью. Да?

Спасибо, Алина
Амгалан
Ali Na       29.03.2023   23:02:17

только смерть нельзя исправить и это точка. остальное- запятые в строке жизни!
добрый вечер.
Амгалан       29.03.2023   23:04:22

Абсолютно!
Мне нечего возразить.
Королёк       28.03.2023   20:44:15
Отзыв:   положительный
Волшебная мелодия звучит в строках.. одинокий охотник играет на моринхуре и поёт свою печальную песнь
Амгалан       28.03.2023   20:54:36

Спасибо, Королёк!
Очень приятно, что Вы знакомы с традиционной культурой Монголии, Все мои предки играли на моринхуре, даже, женщины и "случайный" в роду дед-поляк. А я плохой ученик, к сожалению...

С уважением.
Амгалан.
Королёк       28.03.2023   22:57:12

Ох уж эта ваша природная скромность)
Алекс МАК       28.03.2023   17:36:39
Отзыв:   положительный
Круто!!
Необычно и эффектно.
А ещё мудро и красиво-печально!
Удивил и порадовал одновременно!
Великолепная публикация, Амгалан!
Амгалан       28.03.2023   17:39:12

Спасибо, Алекс!
Там более двадцати строф,- грустная песня одинокого монгола-степняка. Я взял всего четыре.
Умылся слезами, пока писал... Жалко парня. Одиночество в степи, - жуткая вещь.

Спасибо!
Амгалан
Алекс МАК       28.03.2023   19:07:27

одинеочество не вокруг нас.
оно внутри нас.
и тогда не важно где оно. В степи или в мегаполисе.

прости что "умничаю".
Но ЭТОТ парень, который в твоём стихотворении не вызывает у меня чувство жалости
Амгалан       28.03.2023   19:16:51

Алекс, это да. Согласен.
Можно принимать одиночество не как проклятие, и не как наказание, а как... роскошь. Есть такое выражение в русском языке,- "роскошь одиночества" ? Должно быть, я думаю...

Спасибо тебе.
Алекс МАК       28.03.2023   19:23:36

Тебе спасибо.
Уютно вести с тобой беседу)
И это - тоже роскошь))
Не всем людям даётся)
И в отличии от других роскошеств - не продаётся))








1