– Может быть, всё же оформлять в некое цельное через слова автора? Ссылки внизу. Меня не бить, если что.
– Публикация была для меня, не для другого читателя. Это архивная черновая запись. Полностью согласна с Вашим замечанием. Сама хотела отредактировать текст по такому образу. Руки не доходят.
– Ах, сколько тогда откроется возможностей и для "подперчить" и для "посолить", "подсластить" наши дружеские отношения. И рецки даром не пропадут. И оживит "болото". Мне идея нравится. Спасибо, что не били.
– Что Вы, Сударыня, бить побаиваюсь – рука тяжёлая... Хай в болоте посидит, текст. Поживёт с нами на прозе, позеленеет. Ква.
Читаю новый текст своего старого произведения, который был приготовлен из моей рецензии, переросшей в беседу, к писателю, переводчику и драматургу Сергею Христовскому. Вспоминаю былые времена и встречу с Сергеем. Какой-то диалог всё время движется, как монолог, с самим собой. С Сергеем мне легко как-то общаться: я с уважением воспринимаю его утончённый ум, он с восхищением относится к моей глупости.
Пока вспоминала, новая Гостья успела подчистить первоначальный вид своей рецензии, в котором был подробный образец оформления. Вот взять бы да отшлёпать её. Ну, что за Авторы! Вечно что-то меняют, примеряют, кромсают на ходу. Я ещё прежнее не успела рассмотреть и запомнить, а тут – клац, клац, уже новое или совсем ничего нет. Если поэтов можно сравнить с поварами-виртуозами, то писатели – это точно, портные.
Точно-точно. Эта Француженка мне ещё писала про даты и цифры в моём тексте. Дескать, как нитки на костюме, портят вид изделия. Неубранные портным нитки-метки... Вняла её утончённому западному вкусу, сама ж когда-то журналом «Бурдой» увлекалась, и исправила текст. Хотя, не скрою, в душе было жалко кромсать «ножницами» такую шикарную тряпологию. Эх, такое ж полотно было…
Пойду покажу новый фасончик «Виррецк» (виртуальная рецензия) француженке Жемавю.
– Подправила текст произведения.
– Явно лучше, теперь и читать хочется. Только без слов автора, комментариев со стороны, - без изюминки. Со временем даже собственные ответы в диалоге имеют другое значение. И шутить можно, и ругаться. Удач!
– Не поняла, имеете в виду, что внизу мои комментарии кто, где, когда это писал не нужны? Со временем мы на многое смотрим другими глазами и воспринимаем не так, как вначале.
– Да нееет... Ссылки конечно нужны. Имею в виду, что диалог в рецензиях, хорошо бы сопроводить словами автора - это бы связало бы в единое целое... Но это на Ваш взгляд. А можно потренироваться на мне. Берём любую нашу переписку и надо ДОСОЧИНЯТЬ что-нибудь. Мне идея понравилась очень. Сама не буду. Нет времени. Ухожу до вечера. Ещё минут десять на ответ.
– Удачи в текущих делах, госпожа Жамевю. (Блин, не помню, как к француженкам обращаться).
– Лучше на ты. Убежала!
Это верно, на «ты» лучше, особенно посылать подальше. Но, видно, она и так быстрая. Ах, Жамевю! Франция!!! Испытываю чувство никогда не виденного – в Европе не бывала и Имя такое слышу впервые! Как там у поэта, «пустое Вы сердечным ты она, обмолвясь, заменила, и все счастливые мечты в душе влюбленной возбудила...»
У меня не закончилась виза
в страну тридевятых земель…
Литература – всегда франшиза,
главное – правильно
выбрать модель.*
Название текста: «Главное, чтобы фасончик сидел»
Соавторы: Жамевю, Ирина Петал
Жанр: рецензия на виртуальное произведение
Вдохновение: от Жамевю (портал Проза.ру)
Дата и время рождения: 09.01.2018-12.01.2018
Форматирование текста: 12.01.2018
Место рождения: произведение «Сладкая сказка»
Адрес рождения: http://www.proza.ru/2015/04/18/1610 * автор стихов - Виктор Широков
* песня из кинофильма "Чародеи", слова Леонида Дербенева