Хампти Дампти (Humpty Dumpty)


Хампти Дампти (Humpty Dumpty)
Хампти Дампти сидел на стене.
Хампти Дампти упал на войне.
Все кони, мужчины – вся рать
Не могут Хампти снова собрать.



___________________________________________
*Авторский перевод на русский язык

** YouTube
Humpty Dumpty – детская английская народная песенка.

*** История создания детской народной песенки
(Авторский пересказ)

Хампти Дампти
Humpty Dumpty - имя нарицательное - так в средневековой Англии называли тучных людей.
Тяжелое артиллерийское орудие, которое стояло на городской стене окружённого города Колчестера, горожане в шутку тоже называли Humpty Dumpty.

Позже, благодаря иллюстрациям, Хампти Дампти стал известным героем сказки Льюиса Кэрролла "Алиса в Зазеркалье." Тем не менее, персонаж сказки - это вовсе не тот образ, который высмеян в знаменитом четверостишии.

История создания четверостишия

Хампти Дампти, действительно, было огромное артиллерийское орудие! Его использовали во время гражданской войны в Англии (1642 -1649) при защите города Колчестера (13 июня 1648 - 27 августа 1648 года).
Город Колчестер был осаждён парламентариями (пуританами или, как их ещё называли, круглоголовыми). Защищали город роялисты.

В 1648 году город был окружён крепостной стеной с крепостью и несколькими церквями. Огромное орудие было установлено.
Исторические события того времени детально задокументированы в следующем порядке:

Июнь, 15, 1648 года. - Церковь Святой Марии была укреплена и огромное орудие было установлено на крыше, которую поджёг Одноглазый Джек Томпсон.

14 июля, 15 июля 1648 года роялистская крепость, которая находилась внутри церкви Святой Марии, была разрушена. Артиллерия роялистов была расстроена, орудие не удалось собрать.

28 августа 1648 года роялисты капитулировали, сложив оружие, впустили в Колчестер парламентариев.

Огромное орудие упало на землю, так как роялисты обстреливали стены под Хампти Дампти.
Роялисты пытались собрать и водрузить орудие на другую часть стены, но ничего не вышло, так как оно было слишком тяжёлое.

Так закончилась осада города Колчестера, которая продолжалась 11 недель.

http://www.rhymes.org.uk/humpty_dumpty.htm





Рейтинг работы: 21
Количество рецензий: 1
Количество сообщений: 7
Количество просмотров: 3968
© 31.05.2011 Татьяна Дюльгер
Свидетельство о публикации: izba-2011-350751

Рубрика произведения: Поэзия -> Стихи для детей


MrMischief (Михаил Степанов)       31.05.2011   15:07:16
Отзыв:
Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может
Шалтая,
Не может
Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!
Татьяна Дюльгер       31.05.2011   20:29:56

Да, есть такой перевод!
:)
MrMischief (Михаил Степанов)       31.05.2011   21:37:58

Прощаясь с Алисой, Шалтай-Болтай говорит, что при следующей встрече не узнает ее, так как не может отличить ее лица от лиц других людей.
Заходите в гости Татьяна :) Я Вас узнаю
Татьяна Дюльгер       01.06.2011   20:17:57

Если вы прочтёте историю создания, Михаил:
<noindex><a href= http://www.rhymes.org.uk/humpty_dumpty.htm target="_blank" class="vnesh_main"> http://www.rhymes.org.uk/humpty_dumpty.htm</a></noindex>


которую я частично пересказала (см.выше)
То первоначально образ Хампти Дампти и
Шалтая-Болтая в "Алисе..." никак не был связан.

Намного позже Льис Кэрролл создаёт образ Шалтая-Болтая в своей знаменитой сказке, которого в оригинале зовут
Хампти Дампти.
MrMischief (Михаил Степанов)       01.06.2011   21:56:47

Татьяна, я как истинный русский лентяй, стараюсь пользоваться русскоязычными источниками :)
Намного позже Льюиса Кэрола Джон Ленон тоже вернулся к Алисе :) Английский язык, очень даже многозначен :)
Татьяна Дюльгер       02.06.2011   01:44:30

Но первый образ Хампти Дампти 1648 года никак не назовешь Шалтаем-Болтаем.
У Маршака образ связан со сказкой Льюиса Кэрролла.

Хампти Дампти в народной песенке связан с войной в Англии.
Если ближе к тексту, то Хампти Дампти не свалился во сне :))
Здесь ничего нет о том, что он спал.

Здесь сказано:
Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall.
All the King's horses, And all the King's men
Couldn't put Humpty together again!

Great fall - великое падение!
То есть, сон тут не при чём :)
MrMischief (Михаил Степанов)       02.06.2011   08:15:46

Возможно, стишок «Шалтай-Болтай» был посвящен королю Ричарду III, который действительно упал со стены во время битвы 1485 года?
Татьяна Дюльгер       04.06.2011   05:40:23

Возможно, Михаил.
Песенку поют на английском, не употребляя выражения о том, что кто-то спал :)
Оказывается, уже есть разные исследования. А всего 4 строчки!

Мы уже все привыкли к Шалтаю-Болтаю, наверное, мне не стоило воскресать Хампти Дампти :))
Спасибо за интересную дискуссию :)
Я бы не осмелилась делать новый перевод, если бы не наткнулась на эту статью:
http://www.rhymes.org.uk/humpty_dumpty.htm
Статья меня очень заинтересовала и из-за этого я потеряла много времени.








1