Poetry Mix – 2021 (in Bulgarian, English, German, Russian) – Abridged in Bulgarian!

POETRY MIX – 2021 – Abridged in Bulgarian!

(in Bulgarian, English, German, Russian)

Chris MYRSKI, 2021

     [ Abstract: This is mixed collections of funny and philosophical and sexy and of other sorts verses, ordered chronologically, and divided in sections only by the languages, which are given alphabetically: Bulgarian, English, German, Russian. These are not really lyrical verses, yet they can make you laugh and think, they illustrate some interesting thoughts and ideas. Here all is written in one year, little by little, between writing of serious things, and I intend to continue in this way for several years. If you can’t understand all languages, then don’t bother, one is enough (because I am one person, these are just different facets of mine), but if you don’t like them, then be warned that I, in my turn, allow myself not to like you! ]

     [ Idea for illustration: This is difficult moment, because here everything is mixed, yet I think I have found the right decision, where the picture, has to be put in a frame (about 450 x 450 pixels) under the title and the author, and it is reduced to a little … train with locomotive and 4 carriages, where on each of them are written, beginning with the engine and going to the back, the following 3 letters: Myr, Bul, Eng, Ger, Rus, and this on both sides of the wagons (if they are seen), and in them are heaped books, booklets, and even pieces of papers with some text on them. This will symbolize the mixture, and “Myr” is for the author, and it is better if the railway lines are closed in an ellipse, as if this is toy-train. The fullest has to be the first wagon, yet for the others I can say nothing, because there can be differences in each year. That’s it. ]


     Verses in Bulgarian
     Verses in English
     Verses in German
     Verses in Russian
     Afterword: Chris Myrski, the Impossible Poet


     A foreword is practically not necessary, yet let me insert one at least in the first such book, which I intend to be several, maybe even 10 or so. For those or my possible readers who have read a pair of my books with verses must be clear that I write funny things, yet such that force one to think, not just tickle the erogenous zones of feelings, so to say, no, I put much philosophy in them. Also I use nice nursery rhymes and because of this it happens that I compose sometimes also something for children. And I don’t avoid the sexual themes because the sex is our most dangerous enemy, as well our best friend — it depends on many factors. And in addition to this I like to experiment with various forms of verses, try to invent new words, and other moments. I am not liked by many of the readers, yet I personally like what I write, hence I hope that may be found other people with more or less similar to my views at life, and they may find my verses nice — even a pair of percents in the scope of whole world account to millions persons, so that I do not become disappointed by my little popularity. And a poet is like a … river, you can not make it stop to flow, and should not try to do this, so that, as is said, you take me or leave me.
     Now about the languages. Well, these are all that I can use for writing of verses, and I try to use them all. In this alphabetical ordering Bulgarian one appears at the first place, and it will have most poetical lines written in it, but this does not mean that, for examples, the verses in German will be more than those in Russian, no, I suppose on the contrary, but we shall live and see. I use this mixed form of collection for the simple reason (as I have explained it before) that I have reached my 70 and can’t allow myself to leave a big chunk of verses (or whatever) unpublished after my demise. And to order them in my usual subsections (like: philosophical, sexy, etc.) has no big meaning, because there can happen empty subdivisions, and even with a pair of verses this is not better than in this way — in any case these books will look unfinished, but they will be at least published, and this is what matters. The only ordering in the frames of languages will be chronological (and it also is not much important).
     Well, let us see what we will have in this first 2021 year. And, ah, let me mention that in the verses in English I use for a long time the sign “º” for adding of a syllable (because by me everything has to be precise).

     Jan. 2021, Sofia, Bulgaria

     P.S., written in Jan 2022. Ah, dear readers, it turned that in this year I have written verses chiefly in Bul (I will shorten the languages in a natural way), and about 5 times less in Rus, where the Eng and the Ger were left stranded, so to say, with about 40 times less. And really, in Bul I have whole text, verses and prose (because I like to give often explanations on the given topic) of 144,190 bytes, or rather chars, with the spaces (and counted as paragraphs, what for the poetry means poetical lines, there are 2,933 paras), then in Eng I have made only 3,810 bytes (and 56 paras), in Ger 3,580 bytes (and 53 paras), and in Rus there are 35,020 bytes (and 581 paras). There are also Fore- and After- words to be counted, which are in Eng, but this is just the universal language and these are not poetical lines.
     So that I have only poetry (with explanations) in 4 languages of 186,600 bytes, what as percentage gives, resp.: Bul – 77 %, Eng – 2 %, Ger – nearly 2 %, Rus – 19 % (with precision of a percent). Also, if we take for granted that for each verse I have a title line, plus a line with the date, plus one (or two) paras with explanations, but the length of verses is unknown (for I write either very short pieces of 5 poetical lines, or then quite long ones of 20 and more lines, though this happens rarely), it is probably useful to take an average length of 12 lines, what will make about 9/12-th or 3/4 or 75 % (or 0.75) of real poetical lines. If this is so, then I must have written resp., and in reverse order: in Rus – 436 pure lines with verses, in Ger – 40 such lines, in Eng – 42 lines, and in Bul – 2,200 lines (for one year, so between the other things).
     The checking in Eng gives – 40 such lines (instead of 42), and in Ger 45 lines (instead of 40); even in Rus I have counted 450 lines (instead of 436), so that my average calculations are pretty exact! If we sum all these lines (let them be the prognosticated, because I have not really counted those in Bul) this gives a total of 2,720 poetical lines (in 4 languages), or by 7.5 lines daily (and no holidays), what I find as good achievement for my 70+ years; more so having in mind that I have written these verses just for rest, between the other work, or when I wake in the night and have nothing else to do. But I have done pretty big work under another pen-name (on one exceedingly important for the world topic, and in more than dozen languages).
     OK, enough as foreword. But I have mastered also one Afterword as critical paper about Chris Myrski, written by the … very author, what is also a funny piece, and I think to include it in the next books, so that do not miss it.



     Окапват се капки в улуците нейде,
     кат’ моя живот поприключен — щот’ де’й, де?
     Я ст`ане ми р`азик в неделята само,
     ’ма щот’ ми се пùка — гайлето голямо!

     И, Бог ако няма: защо го живях?
     С какво промених аз светът покрай мене?
     А пък, ако има, то всичко е грях,
     и мислите наши, и ноще, и дене!

     Животът едничък е капка в морето,
     което над нея се смей и не хае.
     ний капем с мильони, обаче не знаем,
     че важният орган излиза ... дупето!

     Защото, отмине ли времето бално,
     животът на всеки изглежда печално —
     ’ми той е кат’ клизма, тя действа анално!

     Заб.: Хъм, тук първата ми забележка е, че вместо “времето ” спокойно може да сложите “време е-” (if you see what I mean), защото то това е най-бравурното време. А втората забележка е по-скоро философска, но и ... религиозна, това е тезата за живота като клизма! Тъй като то е така, който не си е прочистил добре, не само червата, но и целия живот, като си отиде от тоя свят и го пращат в чистилището (ако не е директно за ада), а пък то е purgatory за Запада, т.е. пургатив, нали?



     Кат’ гледам другите да парадират
     с колици лъскави, дет’ ти завират
     в очите като медальони златни,
     си мисля, че съм с кунки непохватни.

     Понеже, ето, аз съм неуспял
     (да изпедепцам някого със нещо),
     при все че никога не съм стоял
     бездеен, ами съм се трудил вещо.

     Но за едно съм Богу, дет’ го няма,
     аз благодарен — никого не лъгах.
     Докат’ капитализма, той те ръга
     да сторваш вечно някоя измама.

     Защото, без да ползвам път околен,
     ви казвам: чийт’ живот е бил охолен,
     е бил към другите със нещо долен!


          ДВЕ КОМШИЙКИ

     Две комшийки с тънки шийки
     станали били ... лезбийки,
     щот’ билù модерни гърли,
     и мъжете много ... мърлят!

     Не че туй е нещо лошо —
     сексът е въпрос на вкус;
     лошо бе ’га жив бе Тошо,
     днес живота’й инак дюс.

     И при туй със силиконки
     се отпреде не надуват,
     а се гушкат и лудуват —
     ближейки се кат’ бонбонки.

     И мъжете, дет’ артисват,
     от това не сè баш вкисват,
     ’ми отзад си го изстискват.

     Заб.: Е, ако стихчето ви се вижда грубичко, то не ставайте като тях. Обаче секса във всичките му форми си е една свинщина, и със чувства, и без такива.


          * * *
     Хапни, батка, ... чаябатка,
     та да щръкне твойта патка!
        Туй е хлебец за закуска,
        да се кефи кой го хруска;
     пи(т)чица такваз е даже сладка.


          (откровение на една булка)

     ’Га мъж във мене погледа си впери,
     се кани, значи, да ми го ... отпери.
     Което мене някак и ме радва,
     щот’ членът буха в мене като брадва!

     ’Ко-н’ беше тъй, то мигар щеш’ жената
     да се присламчва покрай тез’ горили?
     Но засърби ли я между краката
     ù стават всичките кусури мили.

     Навярно мислят същото и те —
     че ний сме похотливи, развалени.
     Но половете тъй са натъкмени,
     че пасват си кат’ ... задник със бидè.

     Затуй на Господа — дал ... Бог сполука!
     И както аз сега седя си тука,
     при мен ’ко слезе, що да-н’ Го издухам?


          ДВЕ СЪСЕДКИ
          (с алюзия за политиката)

     Две съседки окумушки
     седнали да белят чушки.
     И едната вика: “Пено,
     види ми се натъкмено,

     същите все да избират.
     Толко’ ли пък те разбират?
     ’Га им мутрите погледна —
     хилят се за да ни метнат.”

     “Е, па то е тàко, Гано,
     всичкото е проиграно;
     тез’ предат, дет’ са с парици,
     другите са все кибици.

     А при Тошо бе със връзки —
     мафиотите му дръзки —,
     ’ма бар’ беха върло малко,
     бе им за народа жалко.

     А и Тошо беше кротък,
     е, не си бе дал животът,
     но то койт’ си го бе дал,
     червеят го’й веч’ изял!”

     “Право думаш, Пено, драга,
     стар’та власт, тя беше блага,
     бачкаш без да се натягаш,
     ’ма с тумбак все пълен лягаш.

     А сега, ’ко не излъжеш,
     гащите не ще да връжеш,
     ил’ не вирнеш ли полата,
     спукана ти’й работàта.”

     “Море, аз я вирвам, Гано,
     на полето, на дивано,
     ала кой ме днеска сака,
     па и виж к’ъв ми’й баджака.

     Всеки търси, знаеш, тесно —
     туй за мен не е уместно;
     кат’ докараш нà бял свят
     трима веч’ си сух комат.

     Нè съм вече топла питка,
     нито чушка апетитка;
     ей кат’ тез’ съм напращяла,
     ’ма ми’й славата минàла.”

     “’Ми сложи си силиконки,
     направи се на ... болонка,
     със къдрици карфиолски.
     Идват турци анадолски,

     търсят баш таквиз кат’ тебе,
     може туй да ти е лèба!
     Докат’ аз съм суха дрèнка,
     ... а преди бях като мрèнка!

     Ала остави ни нас,
     то жената’й като ... квас!
     Дор’ е свежа и шупти
     мъжкото сърце трепти,

     а кат’ стане като нас,
     никой веч’ не е в захлас.
     Те затуй за политика
     си говорим с тебе, викам.”

     “Гано, ’ми че тя е курва,
     всеки мъж се бързо юрва
     с нея да се занимава,
     ’гат’ е в нея и му става!

     Там разтягат си локуми,
     и масали, празни думи;
     кефят се кат’ при ... ерекция,
     ’га ни нази изпедепцат, я!

     И затуй парата там преде,
     кой я има, сладко си ... хе-хе!
     А народа им го ... смучи —
     туй се днеска лесно учи.

     ’Ко не бяха всите маскари
     щеш’ страната вече да цъфти.
     Ала кат’ са демократи
     дор’ сме живи, ще си патим!

     Трябва тука момък млад, левент,
     или стар, но с ум, не декадент,
     който да заплюй парата,
     и да либе свободата.

     Свобода да нямаш грижи,
     във живота, та да нижеш
     все дела добри, кат’ ... чушки.
     Е, и ти продумай, дружке.”

     “Мори, Пено, ти ме шашна,
     и към размисли ме лашна.
     Но кого сега да изберем,
     вътре к’ъв е как да разберем?

     Дал’ от ляво, ил’ от дясно,
     ил’ в средата, но да’й ясно,
     че ще вземе нещо да напрай,
     не с народа сал да си играй.

     Щото пробвахме ний всякак,
     но ни все боли гръбнакът,
     дет’ превиваме от труд снага,
     ала йощ живеем във тъга!”

     “Трудно’й, Гано, тук съвет да дам,
     щот’ руснака ритнахме без срам,
     и със поглед уж на Запад
     ... турчина ще ни налапа!

     Те растат процентно всеки час,
     чува се на ДПС-то глас,
     и със помощ от Арабия
     българина ще е слабия!

     Кой’ е млад е явно по-добре
     старият, той тук ще си умре;
     тропа младият в Европа,
     тез’ кат’ нас тук ритат топа.

     Мож’ да ни спаси сал ляв завой,
     иначе се сдадохме без бой;
     ’кой си мисли, че фашизма
     ще напрай прилична клизма,

     явно е галфон без пипе,
     но туй на гърба ш’се сипе!
     А в средата турчина седи
     и ръце потрива кат’ хаджи.

     Или, даже да е срамота,
     ала да ти’й чиста съвестта,
     в болшинството включваш се и ти,
     т.е. не гласуваш, си кибик.”

     “Леле, Пено, нас хайдушки
     ни опекоха кат’ ... чушки;
     и сега ще ни изпапкат
     богаташи, щот’ сме мравки

     гледано като народ,
     служим за гръмоотвод,
     силния връз нас се ... празни,
     ала щот’ сме му омразни!

     Па и нашите хайдуци
     са бетер башибозуци;
     кой’ кат’ нас е явна цвъцка
     тихичко сал мой да ... пръцка!

     Ех, но всичко ощипàхме,
     моят мъж направо ш’ахне.
     даже туй де, политиката,
     яко праснахме с мотиката.”

     “Право думаш, Гано, драга,
     политиката с тояга,
     да налага трябва всеки,
     щот’ не търси тя пътеки

     за народа проходими,
     ами всеки като виме
     я дои от памтивека.
     Ах, не бе таз’ вечер лека.”


          * * *
     Да живей човек във Тел Авив
     види ми се туй бая ... афиф.
        Но пък, ако си в Биробиджан,
        си отиваш ти направо зян!
     ’Ма, кат’ си евреин, кой ти’й крив?


          * * *
     Дор’ косъм от пророка Мохамед
     ш’ти носи цял живот сал берекет!
        Обаче косми вредом колкот’ щеш,
        не мож’ да го познай кат’ теб келеш,
     дори и да го срещне tet-a-tet!

     Заб.: Не ви съветвам, обаче, да вниквате прекалено надълбоко в тази френска фраза, защото тя значи очи в очи, но буквално глава (testa на латински) в глава, и какво трябва да се разбира под “глава” на един косъм изисква напрегнато мислене, току виж ви прегорял някой бушон.


          * * *
     А един зевзек роден в Тимишоара,
     свикнал бил ... мишле в колата си да кара,
        и ’га качел вътре някой маце,
        почвало от страх то чак да плаце,
     а пък той се хилел, палейки цигара.


          * * *
     Кога навънка стане много dunkel
     за мене всеки срещнат е ... урунгел!
        Защот’ току-виж шията ми сграбчил,
        и ми преседне, га че гълтам хапчи,
     понеже аз със тънък съм гръцмункел.

     Заб.: Господа, не искам да ви плаша, но от известно време аз стигнах до извода, потвърден от 3-4 случая с близки и познати на мен хора, че когато някой вземе да има проблеми с гълтането (най-често тъкмо на хапчета), то значи той се кани скоро да ... напусне този свят! Това е мотивирано, ако не вярвайте питайте лекари, но идеята е, че, независимо от конкретната болест, на стари години на хората започват да им се късат нервните окончания, нещо като частична парализа, понеже, с една дума, това а въпрос на солеви обмен между клетките, и ако няма, най-вече, калций, то клетките се пукат; това може да доведе и до инсулти и инфаркти, може да е по причина на злокачествен тумор, а може да е и просто от старост, но така се случва със сумата хора. Така че, и за да ви разведря малко, да ви кажа моя съвет към всички мацки: докато сте млади и можете, то, ами ... гълтайте го, когато ви помолят, защото ще дойде време когато и да искате вече няма да можете, гърлото ще ви се свива, няма да ви бива за нищо. Е, аз ви посъветвах, а пък вие както желаете.


     Когато члена ми глава възправя
     едно сал нещо искам да направя:
        да го накарам пак да я сведе,
        във някой маце кат’ се забоде.
     С туй ... диалектиката път проправя!

     Заб.: Ами секса, действително, е ярък пример за диалектически връзки, понеже там се твърди, че всяко нещо се стреми да се обърне в своята противоположност, та така и тук: възправена глава, сведена глава, и после отново, основен жизнен цикъл! Ето така трябва да се гледа на тези неща, а не, било то срамежливо, било то вулгарно, не, просто като жизнеутвърждаваща диалектика!


     Какво е препинателния знак?
        ’Ми ... камень преткновения, това е!
     Човек се спъва в него, няма как,
        препинва се, но инак хич не хае
     да влага чувство за словесен такт!


          * * *
     ’Га’й човек с парици, търси барче,
     та на тъмно там да ги похарче.
        Но ’ко е от харчещия сой
        и на светло ш’ги прахоса той —
     я по курви, я пък на комарче.


          * * *
     Хора, знайте, ядката
     ми възправя патката,
     я пък плодовете
     пълнят ми м__ете [-елодичните звънчета, и дв-?].

     Заб.: Господа, не знам дали усещате, но най-значителното в това стихово творение е лиричната алюзия за звънчетата, понеже тя е в стила на една старинна руска песен, където се пее, че вечерния звон бил, ама досущ, как мудозвон!


          * * *
     ’Ко нашта страна ний сравниме със бор,
     властта демократска във нея е чвор!
        След трийсет години ни йощ загрозява,
        и жилката варварска в нас поощрява.
     Европа брои ни, комай, за ... обор!


     ’Ко дойде някой мъж да ме оправи
        не ще се хич съпротивлявам аз.
     ’Га се опъвах, вече аз забравих,
        ала си прави днеска всеки пас.
     Ех, секса е бая досаден навик!


          НЕ Е ДОБРЕ
     Не е хич хубаво кога презрее
     жена, ала в която огън тлее.
        Тук трябват пръчки, огъня да ръчкат,
        и пламнали чат-пат мъзга да фъчкат.
     Но вярно казват, младостта докле е!


          САЛ ДЕТО ...
     Мъжът кат’ остарей мъзгата секва,
     при все че мож’ да хвърли чат-пат тек-два.
        Обаче се запазва кат’ в хербарий,
        красив е като друг’те живи твари.
     Сал дет’ кат’ хвърли топа ... топ не еква!


          МОЖЕ ДА Е ИГРА, А?
     Когато се запътя къмто оня свят
     не вярвам да си мисля, че е благодат.
        Но щом небесни сили ме оттука гонят
        ш’си тръгна без да дам престижа ми да ронят.
     Ш’си кажа: туй било игричка, шах и мат!


     Животът е кат’ контрабандна стока,
     или блести кат’ рибка във потока.
        Но се износва всичкото на края,
        не може цяла вечност чак да трае.
     Защо за туй аз Бога чак да хокам?


          ЗАЩО НЕ Е НАРЕД?
     Всичко ще’й у нас наред
     ако има мукает.
        ’Ма кат’ няма — ’кво да прайм?
        Трийсет гòдин все не знайм.
     Варварски е туй адет!

     Заб.: Мукает е турско-арабска дума и значи грижа, старание. Но това са вярващи хора, не варвари като нас, и аз дори мога да ви открехна за идеята скрита зад това звучене: ‘мукх’ е просто звук на примляскване, като в руската мука-хляб, устата Maul /mouth, нашето мляскане, или муци, а има даже и санскритско mukha като уста. Така че за древните народи всичко трябва да се прави с ... целувка, с обич, а не само за да напълним гушата, както считат поне 95 % от българите в днешно време. Откъдето следва — да ви кажа моята прогноза —, че, бедни или богати, умни или глупави, работливи или мързеливи, но нещата у нас няма да се оправят преди да дойде третото демократично поколение (смятайте по към 27 години), което вече да може да надскочи варварския капитализъм и да почне да търси нещо морално в живота, т.е. след 2050 година. Но ако продължи арабското нашествие у нас, както и турското плодене в Добруджа и Родопите, това може да стане и към 40-та година. Приятно чакане, само че до тогава българите у нас ще са под 2 млн, по-малко и то циганите, така че няма да предат. Е, аз казах!


          АХ, НЯМА СМИСЪЛ!
     Живота вече аз съм го отписал,
     щот’ той върви напред, аз съм артисал.
        Да видя мацка легнала, чапраз,
        ще ... кимна, и ще я подмина аз!
     Ах, няма смисъл, нищо няма смисъл!


          ЗНАМ ЗАЩО
     Аз знам защо напоследък често демокрацията псувам.
     Ами защото нямам работа, а много съм учил, и имам време да умувам.
        Обаче ако трябваше, мине се или не мине ден, да ходя в гората,
        за да събирам там съчки, та да си стопля през зимата одаята,
     то хич нямаше да ми е до това недостатъците на една курва — защото политиката е курва — само да раздувам.


          * * *
     Ха, Мигел де Хуба
     свирел бил на туба.
        Също и на л’акордьон,
        но пък инак бил галфон,
     и му липсвали отпред два зуба.


     Къдет’ не търсиш диалектика се крие.
     Кой я не види, нек’ от яд да се убие!
        Средата туй е middºle, център, ала и
        environment, обкръжение — така, нали?
     Туй противоположности са, ясно ли е?


          * * *
     А монахът Понтифрас
     бил отявлен педерас.
        Ала в манастира, май, загазил,
        щото всеки дирника си пазил.
     Е, той сеел и косял райграс.


          * * *
     А един пък грък, в Пелопонес,
     като ... чукал впàдал във унèс.
        Тъй че да го хапят сто комара,
        ил’ да го опариш със цигара,
     продължавал като смазан с грес.


          * * *
     Тъкмо булка, пак в Пелопонес,
     питала се: кой ш’ме чука днес?
        И не щеш ли, появил се Пан,
        и направил я на ... пандишпан!
     Но това било за нея чест.


          * * *
     Вчера купих от един бутик
     нова блузка, пълен синтетик.
        Ех, не знам дали съм станал див,
        но стои ми кат’ ... презерватив!
     Ще я хвърля скоро в някой миг.

     Заб.: За масовото изхвърляне на здрави неща положително съм говорил някъде, така че тук няма да говоря. Егати забележката!


          НЯМАМ ГРЕШКА
     Господа, при мене няма грешка,
     щот’ съм ... на природата аз грешка!
        И съм толкоз, значи, exclusive,
        че съм, дето викат някой, див.
     Туй го казвам като забележка.

     Заб.: Е, аз съм написал това в първо лице, защото така подобава на великите личности, да бъдат самокритични, но вие спокойно може да го обърнете във второ (или трето), като смените, примерно, “съм” на “си” и т.н. (като последния ред си остане същия).


          В ПРОСТРАЦИЯ
     Човек кат’ остарей изпада във прострация,
     коет’, ще каже някой, си е излагация.
        ’Ма не, той се ... простира кат’ чаршаф,
        кат’ пес, дет’ го мързи да каже “баф”,
     щот’ е ... щастлив, това е тиха екзалтация!

     Заб.: Хъм, прострацията е древен гръцки корен, който е свързан и с простатата (като жлезата дето просва), но това е в етимологично отношение, а иначе нищо не ви пречи да си мислите, че човека се просва като чаршаф (в преносен смисъл), лежи и уж мисли за нещо, но всъщност не мисли за нищо. Това да, но тук аз подчертавам един друг момент, че той излиза, че е и щастлив, защото не желае вече нищо особено, и е доволен от това, което има, от живота си в момента. Защото щастието, както е известно пак от древните гърци, е въпрос на баланс между желания и възможности, а на стари години човек вижда, че няма никакъв смисъл от големи желания, и по този начин, сваляйки тавана си, той става щастлив с малкото, което още има и може.
     Е, аз нещо подобно бях казах в едно мое неповторимо стихче наречено “Един баджак стига” (но боя се, че засега то е достъпно само при пълните ми варианти, т.е. срещу някакво заплащане). Всъщност аз там не казвам нищо баш подобно, а по-скоро развивам идеята че, както ще кажа и сега:

     Един баджак и той ми стига,
     успява ли чат-пат да ми го вдига,
     за к’во са ми мадами кило, мега, гига?

     Е, както и да е, искам да кажа, че старите хора, действително са щастливи по своему, недейте ги (а и ме) пренебрегва съвсем.



     Стоях веднъж подпрян на парапета
     на мост един и помня, беше петък.
     Под мен течеше кротичко реката,
     и неусетно ми дойде ... ___нята [сви-?].

     Е, аз тогава разкопчах дюкян,
     и облекчих се гордо и без свян,
     но ’ко се бях родил от друг’я пол
     щях да клеча със лъснал задник гол.

     Което ме на размисли наведе,
     че се човека по това познава,
     що има той отдолу и отпреде,
     а иначе живота му минава
     в тъга, защото той до туй е сведен,
     дали ти други, или теб ___ват [позна-?].

     Заб.: Тук забележката е, че нямам забележки, ха-ха!


          ТОЗ’ КОЙТО ПАДНЕ
          (ново либрето)

     В бой с демокраци-
     -`ята кой падне
     него го помнят
     `от ... ден до пладне.
        Щото народа —
        нег’вата мама—,
        на него дай му
        само измама!

     За да се бие
     той по гърдите,
     или почесва
     по слабините,
        че той е този,
        дето размахва
        жезъла царски,
        та всеки ахва.

     Инак не можеш
     хич му уг`оди,
     стадото ако
     по-умен води;
        синя кръвчица —
        бошлаф за слабо-
        -умна овчица!

     Щот’ е известно
     `от памтивека:
     колкот’ по-глупав
     си е човека,
        толкоз по-гордо
        вири носа си —
        да компенсира
        с туй глупостта си!

     Туй ’ко не беше
     д`а сме цъфн`али,
     босове умни
     да сме избрали,
        а тъй дефектни
        страдаме вечно,
        `ако това да’й
        вс`е пак ... човечно!

     Щот’ да сме в нещо
     ний убедени
     само два пътя
     са позволени:
        или с ума си
        да го постигнем,
        или със вяра
        да се повдигнем

     та да приемем,
     че сме разбрали,
     сякаш ... с корема
        чувстваме исти-
        -ната и знаем,
        а пък за разу-
        -ма и не хаем!

     Вярата, всъщност,
     трудно ни хваща,
     н`о нашто его
     н`и натам праща,
        че нашто мнени-
        -е’й безпогрешно;
        те тука помощ
        ни трябва спешно!

     Стадото’й редно
     п`одир пастира
     си да се влачи,
     не да отбира
        больше от него,
        и демокраци-
        -ята е гнила —
        ходим кат’ раци!

     Туй е да впрегнеш
     кон след каруца,
     и затуй цяла-
     -та раб’та куца.
        Но кат’ без пипе
        ни е народа,
        то и страната
        ни’й гола вода!

     И ако нейде
     нея я бива,
     то е раята
     дет’ е щастлива,
        и демократски
        разни изцепки
        във страни силни
        бива, и крепки!

     А койт’ са слаби —
     ’ми да го духат!
     Винаги ще са
     във трета глуха,
        щото успеха
        в сплотеността е.
        Жал за барута,
        и срамота е!

     Заб.: Господа, ще ме прощавате, но аз не мога да спра да си се възхищавам сам. Това че това стихотворение е дълго, нейсе, то не е чак толкова дълго, то има 12 куплета от по 8 петосрични реда, или без малко 500 срички, колко му е! Аз просто съм го написал така, че да изглежда по-дълго, защото всеки ред има същия ритъм и той така си започва правилно, само че се римува през ред, демек всеки втори ред (или че нечетните редове не се римуват), така че по-правилно би било да са 12 куплета от по 4 реда, само че — те тук е номера — вътре в реда ритъма трябва да се сменя (той е т`а-ти-ти-т`а-ти, и пак така), и ако сдвоя редовете, то ударените срички ще са І-ва, ІV-та, VІ-та и ІХ-та (или първо има 2 неударени срички, а после една, което не се прави). Е да, де, но ние сме българи, ние познаваме неравноделните тактове, така че това е просто едно неравноделно стихотворение!
     И демокрацията (с едно анти- отпред) е любимата ми тема (понеже противоречи на здравия разум, и въпреки това хората я харесват, защото тази “стока”, разума, просто им е малко). Аз съм изписал сумата ... мастилници, so to say, по тази тема, тук не претендирам за точност, това е хумористично стихотворение, но претендирам за точни думи, които падат като хвърлен камък на местото си. Значи, ако не бяхме обърнали всичко наопаки, ако не бяхме залитнали от едната крайност на другата, ако имахме поне някаква религия, нещо на което да вярваме, след като отрекохме комунистите, ако не бяхме толкова бедна и слаба страна, и прочее, то сега нямаше да сме на куйрука, ама пък, дето викат децата, ако баба беше мъжка, и тъй нататък. Тоест всичко се свежда до лошо управление и липса на морални ценности сред народа, или до това, че в притчата за жабата и вола има съвсем вярна идея, но на нас просто не ни харесва да сме жаби (какви обаче сме, в икономическо отношение, имам предвид, а и с варварския си и неорганизиран морал не сме за никъде).
     Но от друга страна това произведение е и самокритично, защото тъкмо аз съм от тези дето се борят с демокрацията (и то със силата на разума, който просто не преде пред един народ), така че мен, безспорно, ще ме забравят — и то още преди да са ме научили достатъчно хора, защото аз и не се публикувам в България, ние сме такива варвари, че това е невъзможно, у нас трябва да си плащаш за всичко. Е, ама пък докато съм жив си плюя и, знаете ли, човек си прочиства така гърлото, това е здравословно!


     И т.н. ...


          LIFE IS …
     What `is the life? Well, actually, flesh,
     and it likes … f#cking, just so, to refresh!
        In meaning direct, or, too, in transferred,
        this quality’s inborn, and rather pert —
     because of this life prospers, does not crash!

     Rem.: This is the third language in which I write this miniature, because it has idiomatic words that are hardly transferable (it turned out that the flesh in Bulgarian is ‘plyt’ — with that sound like in your “bird” — and 3-rd person plural from to f#ck is ‘ebat’, easily pronounced as ‘ebyt’), and, in fact, this is life, this often executed activity. So that I offer pieces for parallel reading, too.
     But beginning only in Nov to write in Eng (and pure symbolically) I have to say a pair of words about why I do this so late. Well, I was simply too engaged, under another pen-name, to write one enormously big (for my 70+ years) paper, or rather to translate it in enormously many languages (with the help of contemporary computer translators, but still, I am using long and twisted sentences, this is not like in the ads), and I have had just no wish to think in foreign languages. What I have produced as poetry were chiefly Limerick-like verses in Bulgarian, and some short pieces in Russian (which I speak fluently, I know well how to … curse in it). So that it can be said that I have only thrown some little pearls around my path on the way to the … immortality — ah, how’s this?


          * * *
     ’Cause the humans have imagination
        they are doing often … silly things!
     Yes, but doing them with exaltation
        good result to us this sometimes brings!
     Was not act of madness God’s Creation?

          * * *
     Every thing has core and border surface;
     shining is the core, the border — dirty.
        Yet the border is preserving, hard,
        while the middºle’s pulpy, even … fart.
     Thus I to the border make my curtsy!

          * * *
     Th’-river of development, it branches making beds,
     what is often natural, not always is this bad.
        Then some branches dry, the life around must perish,
        and this is frustrating, we get angry, very,
     ’cause it turns that we were in a wrong direction led!

          * * *
     If you can’t do little compromise
     this means you are acting not much wise.
        To extremities can everybody come:
        child, moron, some senile dad, or silly mom.
     Try be moderate, my girls and guys.

          * * *
     Healthy aging, healthy life,
     ’s-good for husband, good for wife.
        Sporting, eating, drinking, sex,
        and avoiding what may vex
     you, when in the death you dive!

     Rem.: These 5 Limericks are put in “No problems causes problems – first year” at the ends of some chapters, but because they are poetry I include them here, too.


          IN GOOD HEaltH
     Once I woke up in the night and simply felt
     that the aºir in the room not nicely smelt.
        But because was present then my only … ass
        I to myself said that this was kind of jest,
     ’cause the fart is known as symbol of good health!


     I `have the feeling, God the copulation
     to us has given as a compensation
        for the short life and for the need to die,
        for we would have had always asked Him: “Why
     to die we must?”, and sex’s the motivation!

     Rem.: Well, this seems not quite logical, but it is because I have skipped one chain in the judgements. The right conclusion is that the continuation of gender is the motivation of the death; if we want to rebirth us in the next generations we must sometime die to prevent the explosive growth of population. And, on the other hand, the theoretical possibility to live forever is not only impossible (because the real matter does not know such term as infinity), but such possibility would have been exceedingly boring, after all. So that the sex is motivation for the continuation of the gender, and it in its turn is motivation for the death, but the shorter statement that if we want to have sex we are bound to die sounds more shocking and, therefore, more interesting.




     Essen, trinken, f_cken [-li-?], schlaffen
     macht uns glücklich, wir sind Affen.
        Aber wollen bloß nicht denken,
        Geist zu Wissenschaften lenken,
     sondern bilden mörderische Waffen.

     Wenn den Anderen nicht schlachten,
     können wir uns selbst nicht achten.
        Denken: das Befehle Gottes
        sind und lernen noch zu töten,
     umzubringen, sonst sind Umgebrachte.

     Was ist nur bei Abwehr richtig;
     ist es Angriff, ist erdichtet.
        Und das Sprichwort, dass der Angriff
        bester Schutz ist, macht mir bange —
     die Verschiedenheit ist hier sehr wichtig.

     Doch bis schlagen sich persönlich,
     was bei-’n Tieren ist gewöhnlich,
        könnte man Räson hier finden —
        wer ist stark soll überwinden —,
     wenn die Lage ist nur unversöhnlich.

     Auch dumm ist, liebe Leute,
     Selektionierung Heute.
        Recht zu leben haben alle
        Völker, das ist mehr’re Male
     wiederholt. Dazu kann Ausbeutung

     mit mehr Geld und Waren üben,
     besser leben als dort drüben.
        Freilich, jeder nimmt teilweise,
        aber Arme wie Ameisen
     arbeiten, und keine böse Buben!

     So die Starke ohne Kriegen
     können schwache Völker biegen,
        und die Welt tanzt nach den Gelder.
        Wissenschaftliche jetzt Felder
     wichtig sind, bestimmen wer will siegen.

     Ja, und so wir können essen,
     trinken, und so weiter, messen
        friedlich unsere Erfolge,
        welche sind doch immer Folgen
     der Weltkriegen, lässt euch nicht vergessen!

     Bem.: Ich will Ihnen gestehen, dass ich dieses Gedicht vielleicht ... 3 Monate lang geschrieben habe, wo nur das erste Couplet fertig war, und bessere Zeiten wartete, weil es draußen kalt war, und das bedeutet unkomfortabel für mich. Ja, aber der Anfang war interessant, ergreifend, und ich wartete das Besuch meiner Muse, um es zu beenden. Wie ich jetzt auf das Resultat sehe, es gefällt mir, aber ich kann nicht sagen, dass ich dieses Resultat haben wollte, weil ich — ha, ha, — keine Idee hatte, was ich hier sagen werde, nur einige schattige Umrisse, dass es etwas pikantes sein soll. Ja, aber jetzt gibt es fast nichts pikantes nach dem ersten Couplet, und ich bin doch froh, das ich es geschrieben habe. Warum?
     Na, weil in dieser Weise das ein Friedensgedicht wurde, und auch philosophisches, ich spreche nicht nur über Waffen und Kämpfe, aber auch über unnötige weitere Selektionierung der menschlichen Rasse, über ökonomische Exploitation, was immerhin Exploitation ist, aber eine humanere, und auch darüber, dass der Grund, warum wir Heute keine Weltkriege führen, ist, dass wir die erste und zweite doch geführt haben. Ich bin ein überzeugter Pazifist, aber ich kann die Einwirkung der Weltkriege nicht unbemerkt lassen, sie haben uns Etwas beigebracht. Aber nicht ist für immer verschwunden, natürlich, wir werden weiter Kriege führen, erstens weil wir das psychologisch wollen, und zweitens weil wir einfach dumm sind (um andere Varianten für Feststellung jemandes Überlegenheit zu finden), und auch drittens und viertens, aber diese sind die mehr wichtige Gründe.
     Und noch etwas, ich habe mich hier viele Mühe gegeben, um den selben Nummer von Silben in allen Couplets zu erhalten, so dass das Gedicht als Libretto für ein Lied benutzt werden kann, und das “pikante” Substituieren von “i” mit “li” in der erster Zeile kann so bleiben, mit der Hoffnung, dass die Leser das richtige Wort noch erraten werden.


     Hätte ich ein wenig nachgedacht,
     hätte nicht geheiratet ich, ach!
        Sicher nur zum sexuellen Zweck
        hatte mich beschmutzt mit diesem Fleck,
     hatte mich gestürzt wie in ’nen Bach.

     Rem.: Na, das ist ein wenig autobiographisch, aber ich glaube dass auch andere Männer Heute, nach der Emanzipation, ihre Verheiratung als eine Art von Verschmutzung einnehmen können.



          ПОСЛЫШЬ, ЗИМА

     Послышь, зима, ты почему сердита?
     Иль непроснувшаяся, неумыта?
     Зачем тебе морозы насылать,
     когда тепло — эт’ божья благодать.

     Иль может быть характер твой дурной,
     т’е нравится когда приносишь горе?
     Иль радует замёрзнувший покой,
     и снежное, бушующее море?

     Иль ты, как всё живое, хочешь жить,
     а то жара придёт и ты погибнешь,
     тебя забудут, славы не достигнешь?
     Коль так, попробую с’я утешить.

     Поскольку от морозов есть защита.
     Жара, зато, т’я есть, и всё не сыта!
     Ну вот, давай дружить, ссора забыта.


          (Евгению Евтушенко посвящается)

     Поэт Болгарии в тельняшке ходит,
     а то на жратву всё у н’го уходит,
     и если что останется в какой момент,
     спустить приходитс`я всё на медикамент.

     Не больше и не меньше чем любой он нищий,
     но что поделаешь, нуждается мозг в пище.
     Однако воздух в родине целебен,
     он взбадривает, привкус у н’го хлебен.

     Когда тебя там солнышко нагреет
     мыслишки в головешке — прямо бреют.
     а то подчас и спрячешься в тенёчек
     и ум у т’я питается, из почек!

     Зимой там холод, но под одеялом
     что-т’ пробивается в порыве вялом,
     и согревает т’я само творенье,
     как и ... христовое же воскрешенье.

     Ведь что поэту нужно? Ах, убогость,
     суровой жизни мнущая т’я строгость,
     чуть интеллекта во твоей башке,
     сухая корочка в твоей кишке,
     моральные лоскуты среди строк —
     и вот предстал пред вами новый бог!

     Зам.: Эх, здесь у меня будет много замечаний, куда же больше чем сам стишок, так что приготовьтесь к досадной прозе. Значит то, что это реакция на строку, а то и на заголовок целого сборника этого ... Гения Тушёнкова, ежели убрать лидирующие восклицания, должно быть понятным, но интересно как я попал к нему (или он ко мне — всё относительно, как вы знаете). Потому что я по образованию человек точных наук, я никогда раньше на прельщался поэтическими бреднями, но когда у нас пришла дурацкая демократия и я остался без кормящего меня хозяина, я стал сам пописывать и стишочки, а с течением времени и заглядывать в творчество моих уже коллег по перу. Так например я однажды заглянул в творчество известного Петрарки, и вот те на, через годик или два у меня появились мои Петраркецы на болгарском, где я если и не перещеголял его, то всё таки выравнялся в какой-то мере с ним, т.е. я не против поучиться у известных авторов, только не слишком, чтобы это не перебило мою индивидуальность.
     Так вот, однажды я прогуливался мимо ... мусорных бачков с надеждой найти там чего-нибудь съедобного — о моей нищенской жизни, и как раз из за того что я долго учился, можете убедиться из всего моего творчества, и в частности из моего “Выживания по болгарски”, а довольно попозже и из фельетона “Лучше не дожить до пенсии” —, и вдруг смотрю на одном чистеньком бачке скромненько лежащие две книжечки (при этом на русском в Болгарии, и подаренные какой-то девке) — пища для ума, сами понимаете — и я их прикарманил; это был вопросный г-н Тушёнков. Ну, как вам сказать, впечатления у меня смешанные, ибо он, с одной стороны, местами превосходит всех ваших Пушкиных и Лермонтовых вместе взятых, в смысле богатства идей и параллелей, закрученности рифм, изобретательности новых слов, и прочее, но, с другой стороны, он коммунист, и в следствии этого просто ... перебарщивает! И, поэт он или не поэт, но умеренность взглядов основная характеристика большого ума, и даже если массы неумеренные то долг выдающихся людей стараться их умерять, а не наускивать ещё больше.
     Скажем, он восторгается — правда это было пол века раньше, но всё таки — тем, что на Кубе рабочие, а то и молодые работницы, прогуливаются по улицам с пистолетами и автоматами, чтобы быть готовыми отразить все вражеские набеги, а там они часто были, это не выдумка, американцы они всеизвестные мировые бандюги, им давай только драться и бахвалиться, а то и бомбами вокруг бросаться. Но тем не менее человека, меня хотя бы, жуть берёт при таком навязывании революции. Я его могу оправдать, если на то пошло, ибо, да при тамошнем душном климате, он положительно приходил в раж, so to say, при виде молодых девок, у которых ремни автоматов туго обтягивают ... выступающие вперёд (и трепыхающиеся) груди, особенно если некоторые из них самым непринуждённым образом улыбаются ему зазывающе (ибо переспать с почётным гостем должно звучать очень заманчиво для любой приличной девки, а то и для шлюхи, если вы мне простите это словечко), но он должен был стараться отделять личные чувства от общественных и партийных. Но, как я сказал, он любил экзальтироваться пуще простых народных масс.
     Но, как бы то ни было, поставить рядом одного такого русского больше чем поэта, с одним непризнанным болгарским пересмешником, в основном над человеческой глупостью, мне показалось заманчивой идеей. И потому я постарался заплести словечки как можно больше, и сделать сам стишок как можно более величавым. Но с другой — третьей, пожалуй, — стороны, это произведение немного биографическое, ибо, как я намекал here and there, я пишу стихи в основном когда чувствую себя комфортно, и прежде всего в тепле; если что угрожает моё душевное спокойствие мне не до стихов. Так что, русский, он больше чем поэт, а болгарин, он почти что нищий, в одной тельняшке. Я не берусь отстаивать здесь утверждение, что все болгарские поэты вели нищенскую жизнь, да меня может никто и не собирается включить в их число, но тем не менее мне кажется, что априори это так. Хотя бы потому, что поэт должен чувствовать пульс обыденной жизни, не нежиться в славе, и чаще всего это так.
     Вот, но раз я сказал вам, что будет много замечаний, то оно так, и я продолжаю ещё тем, что если кто-то захочет когда-то, хоть лет через сто, собрать мои стихи, и ранние и поздние, или только эти из микса, и только на русском, и начнёт искать интересный заголовок, а то и иллюстрацию для обложки книги, то это “Поэт Болгарии в тельняшке ходит” звучит довольно заманчиво и игриво, шуточно. Так что на обложке может быть показан один старик, с закрученными к верху усами и с длинной белой бородой, которая — следите внимательно — внизу раздваивается и завязана как ... галстук бабочка! Потом идёт протёртая тельняшка, потом в левой руке корзина с грибочками (как напоминание на то, что я давно перешёл на подножный корм), а в правой, то ли трость, то ли трубка (как решит художник). Однако, ежели в тельняшке, по пусть в одной тельняшке, то бишь ничего ниже пояса, но чтобы не нарушать слишком рамки приличия этот старик будет прикрываться спереди корзиной с грибами! Каково, а? Поэт Болгарии в одной тельняшке (по вине демократии). Если кто-то решится опубликовать такую книжку он мне доставит неимоверное удовольствие на том свете, и я похлопочу за него, чтобы ему досталась приличная комнатка в райском садике, обещаю.


     Упомянув в плохом контексте чью-то мать,
     снимает стресс с мужчин, и всё идёт на лад.
        При том здесь материнская утроба
        ничуть на вызывает чувства злобы,
     скорее счастья сделать то, что каждый рад!



     Осеменяйте м’я мужчины!
     У м’я всё есть, к чему тук мины?
     А то, что я на ведьму похожу,
     меж’ нами, никому я не скажу.

     Такой м’я Господ выпустил на свет,
     грудьми обидел, попа велика.
     Ну, не смотрите, коль вам кажусь бред!
     Корова я, ищу себе быка.

     Согласна я, в порядке исключенья,
     малёнко пососать — ну что, идёт?
     Но мне милее коль как самолёт
     меня трясёте крепко, до забвенья.

     К тому-ж’ готова стопочку поставить,
     яички обещаю вам не ... давить,
     и перед девками — хотите? — славить.


     Пожалуйста, не ставьте наизнанку
     закупленную ... скатерть самобранку!
        Испортит это может весь ваш дом,
        ну, шевелите-ж’ иногда умом —
     перевернёт эт’ запросто солянку!


     Когда трясутся руки спозаранку
     не мудрено разбить в’обще-то склянку.
        Поэтому или поставьте ... тазик,
        или из горлышка глотните разик,
     или прислугу позовите, няньку.


          * * *
     Кому не случалось попасть невпопад
     наместо туда, то в писульку ил’ в зад?
        Прости мне ошибочку, Боже,
        но это ведь сфинктеры тоже,
     и каждый из них растянуться чуть рад.


          * * *
     Вот послушайте, один здесь сторожил
     с девками, пожалуй, чуть переборщил.
        Ну, вот посудите: ’му за семьдесят
        да ложатся с ним по нескольку девчат!
     Всё же, Бог ’му даровал избыток сил!


          * * *
     У всего живого есть щупальца.
     У людей, понятно, это пальцы.
        У мужчин их двадцать да один,
        где последний прямо исполин,
     но и остальные все удальцы.


          * * *
     Вот у баб, как знаете, ложбинка,
     а у мужиков, взамен, дубинка.
        Бог их создал чтоб помочь стыковке,
        да и размножению, обновке;
     между полами всегда тропинка.


          * * *
     Послышьте, бабы, яйца у мужчин
     не малы и не велики, а чин-
        -но и прилежно выполняют службу
        по укрепленью половой же дружбы.
     И Бога не корите без причин!


          * * *
     Сейчас я опишу вам тот трактат,
     который написать я был бы рад:
        “О почесании головки пальцем
        при размышленьи бравого смекальца”.
     Да времени всё не хватает, брат.


          * * *
     Между нами говоря, поэты
     заплетают, почему, куплеты?
        Ах, эт’ ... сексуальные маньяки!
        Остальное всё одни лишь враки.
     В головах у них всё члены вдеты!


          * * *
     Раз пошёл во сне я в магазин
     и купил себе там ... клавесин!
        Пища плотская не соблазняет
        м’я, эт’ звуки, что мой дух желает.
     Ужас как я падкий на дзинь-дзинь!


          ЧЕМ ДЛИННЕЕ
     The bigger член, the worse it looks упавшим,
     и устаёт more blood в себя взобравши!
        While только с пядь но шустрый prick
        в любой готов подняться миг.
     Поверьте мне, я старый, жизнь познавший.


          * * *
     Хоть воду во ступе толочь не стоит,
     но член во бабью миску вставить стоит.
        И так толочь выдуманный орешек,
        что этим бабу и себя утешить.
     Эт’ жизни всех зверей, людей, устои.


          * * *
     Крестьяне поселились нынче в городах,
     так как в деревнях всё не так, там ох и ах.
        В селах остались куры, да осёлы,
        животные, вот те, что ходят голы.
     Да не живёт, кто в городе, как падишах.


          * * *
     Падишах, ах, падишах,
     в шашки ты сыграй иль в шах-
        -маты, иль в гарем сходи,
        чарку опрокинь раки,
     и д’вай с бабами трах-трах.

          * * *
     Тараторка любит тараторить,
     и коль глупый, эт’ его позорит;
        но коль он умелый наблюдатель
        ум его долбит как будто дятел,
     в суть вещей, красивые узоры.


          * * *
     Как подумаешь то менструация
     своего же рода ... ман’фестация,
        что все бабьи механизмы во порядке
        и зачать в своей ещё та может матке;
     ведь потом тотальная стагнация.


          * * *
     После своего климакса баба вещь
     для потехи, только смысел здесь зловещ.
        Иль считайте: первая ступень сгорела,
        дальше вроде легче, да вот постарела,
     ’ё от молодости отделяет брешь.


          * * *
     Ежели презерватив вам ... жмёт,
     значит что надул вас жалкий жмот,
        кто вас кровных денежек лишает,
        да и всяким рискам подвергает,
     чтобы накопить на ... вертолёт!


     Не поверите, но курицы во Мекке
     голосом кудахтать стали человечьим!
        Это потому что славный наш Аллах
        приказал им делать так и только так;
     петухам в часы молитвы кукарекать!


     Еж’ли плохо у ребёнка завернули пуп,
     то как вырастёт ч’ловеком нет ума в нём, туп!
        Это потому что умственные соки
        в детстве вытекли и мысли неглубоки.
     Я эт’ раскусил когда один остался зуб.


          (любителям растений)
     Ах, хочется листочек лишь петрушки
     поделикатнее схватить за ушко,
        и запихнув в свою же пасть
        чуть пожевать, почуять сласть,
     и в ... кайф впасть, как с любимой мне ... п##дюшкой!


          * * *
     Ежели древцо мужчины потереть,
     ’но не говорить вам: “Здравствуйте, привет!”.
        Нет, оно плюётся белой жижей,
        ежели ’го взад-вперёд он движет.
     Вот, а видеть здесь любовь — собачий бред!


          * * *
     У девок влажное внизу ущелье,
     там тьма царит, откроешь еле-еле.
        У входа ключ бьёт, кисловатый больно,
        да три его ты, поперёк, продольно.
     А спереди же шерсть, поди, кудели.


          НЫНЧЕ НЕ ЗНАЮТ
     Подмётки человека ... подметают
     пол комнаты, когда он в ней шагает!
        Заметил я однажды очень метко
        когда смотрел как шаркала соседка.
     Да нынче люди этого не знают.

     Зам.: Здесь подчеркнул (италиком) слово метко, потому что оно, хотя и идёт от метать, но связано и с метением, ибо это быстрое движение, с размахом.


     Я живу один, я одиночник,
     и не слышал чтоб’ мой позвоночник
        прозвенел один хотя бы раз!
        Здесь учёный шутник, педераст,
     эт’го заблуждения источник.

     Зам.: Видите ли, моё мнение что отдельные звенья этого спинного столба (ибо оно так и в болгарском и в английском) не то что похожие на звонки, то бишь на колокольчики, а что здесь вмешивается ... скелет! В принципе эти кости колючие, оттуда и сама спина, это шипы в латыни, и звенят, в основном колоколы или отдельные их поперечные сечения, т.е. кольца. А вот скелет он бренчит, так как составлен из костей, и сам столб нанизывается на какой-то шиш, и в прошлом учёные люди любили держать у себя в кабинете скелеты, в анатомических целях, но и для острастки посетителей; а педераст добавлен для рифмы в качестве сильного словечка. Так что вот почему позвоночник иногда звенит, но живой он никогда этого не делает. Ну, это пустяковое замечание, но в моём стиле.


          * * *
     Если пуговица оторвàлась
        выбрось и рубашку вслед за ней!
     Что что это глуповато, малость?
        Отрицать прогресс кто с’час посмейт?
     Я эт’ написал когда не спалось.


          ТЬФУ ТЫ, ВИРУС!
     Не знаю я когда мы этот вирус победим,
     однако информировать вас всех хочу я сим,
        что с масками эт’ дело
        мне так осточертело,
     что я от счастия умру, как он уйдёт как дым.


     Мужчина, если при хорошей пище,
     спокоен, и в уме с’е даже свищет.
        Но ежели чего-то не хватает
        он бесится, и ... член встаёт, он знает:
     спасенье в сперме — в будущем он ищет!

     Зам.: Значит, господа: в каждой шутке доля правды, и член умный, он поступает разумно, сообразно каких-то механизмов. Во всяком случае известно (я где-то читал это в своё время), что во время лишений и бедствии рождаются больше мужчин, а они ищущие индивиды, бабы лишь консервируют, что им подсунешь! Потом имеются же периоды повышенной половой активности, в особенности у животных, и они, кроме того, что доводят роды в тёплое время года, приходятся и на неблагоприятное время, в морозах, тогда чаще встаёт (коли не знаете). И всё это известно давно, существуют соответствующие праздники (хотя бы день влюблённых в начале февраля), но и сами слова говорят об этом, в смысле этимологии. Так к примеру слово сперма идёт из древней Греции и символизирует надежду, это так, это связано не только со спиритусом-духом (который вьётся в спиралях; где-то там и ... спектр), но и с эсперанцей-надеждой, с латинским spirare как дышать, выпускать аромат, вдохновлять (там и ... аспирин, и аспирант, как с надеждой на хорошее будущее), и прочее. Так что, “поэтично” выражаясь, путём спермы член, а оттуда и мужик, протягивает руку к будущему, ищет там спасения от тягот настоящего. Ах как красиво всё звучит, когда учёный мужик объясняет вещи, это уже не вульгарное трахание, а возвышенная поэзия жизни. Не так, что ли?


          (написала Маша Бабина, mashababina@fucky.ru ,
          я лишь публикую, по её же просьбе)
     П_усть он всё же старый человек,
     У_ж’ со мной он прям помолодеет.
     Т_ело у м’я, это, мультиплекс,
     И_ сосу я в точь ... буран как веет!
     Н_е встречал он как меня в свой век.


          НОЧНОЙ СОВЕТ
          (великому человеку посвящается,
          написал Лев Леопардович, levpard@taratorka.ru ,
          я тоже только посредник)
     П_еред сном не забывайте Вы ни разу
     У_делить вниманиье ваш’му унитазу.
     Т_ак как ежели осталась в пузыре моча,
     И_ сред’ ночи Вам придётся, ноги волоча,
     Н_оя в туалет бежать, чтоб’ кончить фазу.

     Зам.: Для менее смышлёных читателей стоит пояснить, что ежели не кончилась фаза опорожнения пузыря, то нельзя начать фазу наполнения, а в жизни всё увязано циклами.


          (написал Ифиген Мудин, ifimudin@trahni.ru ,
          ну, попросил человек и я публикую)
     П_редел желаний мужика три бабы.
     У_вы, не много, да вот яйца слабы.
     Т_ут видно, что чтоб’ стали как слоновъе
     И_ ... задницы нужны нам будут новъе!
     Н_икак не бросить палок хоть до ... ста бы!

     Зам.: Здесь через написание -ъе имеется в виду -ые, но в одном слоге, как дифтонг.


          (эмансипированный разговор)

     “Послушай-ка, любимая пи##юшка.”
     “Скажи, о хлыщик ненаглядный мой!”
     “Мне кажется, что счастие ловушка,
     его, ведь, чёрт придумал, он-то злой!”

     “А может чёрта ... самый Бог придумал,
     чтоб’ с’я очистить так от грязи, а?
     Т’е в ум не приходила эта дума?
     По мне едино всё, окази`я!”

     “Ишь ты у м’я какая философка!”
     “А ты что думал, я лишь plaything, так
     У баб даж’ лучшая, подчас, сноровка,
     да секс мешает — получил, м##ак?”

     “Ах нет, я уважаю т’я, my girlie,
     и потому-то я т’я и спросил.”
     “Ну ладно, чёрт ведь змей, а он-то curly;
     эт’ мож’т ... спираль познанья — уловил?

     Потом смотря как посмотреть на вещи,
     Возьмём же секс, он, по одной руке,
     приятен мне, до вот хватает в клещи:
     толстей, рожай, старись — плохой букет!

     И даже если от родов спасаюсь,
     утробу каждый разик ... вытирать
     у мужиков всё проще, эт’ все знают —
     не ахти уж’ какая благодать.

     Ну вот, а счастье это миг, цвеченье,
     и за него приходится платить.
     И Бога ... к чёрту шли, он наважденье,
     И слаба я, мне нравится ... твой prick!”

     Зам.: Сказать вам правду, я начал писать это стихотворение 2 месяца тому назад, написав только первый куплет, увидев что он довольно пикантный и открывает возможности для философствований, и так его и оставил, потому что, гмм, мне было холодно, был март, и я всё ждал тёплую погоду, чтобы дать возможность солнцу нагреть мои — авось догадаетесь что — и тогда муза придёт ко мне и я сварганю всё быстренько. И оно так и получилось, ибо в мои-то годы, уже чуть за 70, я не могу браться за крупные вещи в любое время года, мне нужен комфорт; а крупные вещи для меня уже всё что длиннее 5-и строк, до 5-и включительно я успеваю одолеть в любое время, иногда даже до того как некоторые из вас и ... п#рнуть не успеют, как говорится.
     Потом об основной идеи этого стихотворения, помимо философствования, и того что я немного переборщил с интеллектуальным уровнем этой бабы — но оно так получилось, раз мужик спрашивает и не понимает, то женщина должно быть умнее него, это, ведь, бывает. Так основная идея, это что девки, пожалуй, довольно затруднены при сексе, они не замечают этого (как и я до сих пор об этом не подумывал), но вытирать всегда свою “миску” не очень уж большое удовольствие. Даже, знаете ли, я теперь вспомнил, что мне однажды один мой друг рассказывал, что ему раз пришлось побывать у одной дородной дамочки, и у неё под кроватью всегда стоял наготове пустой ... тазик с полотенцем! Не верите, а? Ну, и мне не верилось, но он рассказывал так убедительно, что я согласился с ним (даже если и нехотя). Так он говорил, что после каждых пять палок ему приходилось прерывать удовольствие и ждать пока баба вычерпает всю жидкость из своей “лоханки” по методу собирания воды с пола (если вылили нечаянно пол кувшина воды), т.е. мочила полотенце в утробу, поворачивала его пару раз, вытаскивала быстро и выжимала в тазик, и потом опять и опять. И потом ему приходилось выносить тазик и выливать в унитазик — видите какая хорошая рифма, прелесть! —, и после третьего раза (по 5 палок, если ему верить) ему это надоело, и он попрощался с дамочкой. Ну, я думаю, что насчёт палок он слегка преувеличивает (ибо даже мне редко приходилось достигать до дюжины, а больше этого уж никак), но, с другой стороны, может он выбрасывал тазик после четырёх палок, но в спешке ошибался (если считал какая будет следующая, такие ошибки простительны).
     Так что, в самом деле, бабы поставлены в невыгодном положении, и они давно отказались бы совокупляться, если их удовольствие от этого процесса не было почти двойным (что я разъяснял в пару местах ещё 20 лет тому назад). И последнее добавление, это что несуществующий (по всему видно, хотя бы из логических соображений) Бог (который даёт нам как раз то, что мы хотим, хотя и не в этом мире), очевидно должен быть мужчиной, раз облегчил работу мужчин, не так ли? Я хочу сказать, что если бы Он был Она, то Она сделала бы так, чтобы мужчины рожали, а женщины ... писали стоя, ведь так? Ибо на то Он /Она Бог, чтобы делать даже невозможное.
     Спасибо за внимание, мои малочисленные читатели.


          (либретто для бодрящей песенки)

     Мы любим встречаться, гуляя и сидя,
     Мыслишки свои чтоб’ другим показать.
     Мы грустны знакомого долго не видя,
     а так, вот он рядом, рукою подать.

     У нас в головах мелюзга, как гов’рится,
     но мы хвастуны, а так ври коли хо’шь.
     Почесав язык время быстренько мчится,
     и тот кто с’час с нами, он чем-то хорош.

        Посмеёмся, погутарим,
        погутарим, посмеёмся,
        время малость разбазарим,
        а потом и разойдёмся.

     Эт’ значит мы “социо” любим, эт’ соус,
     в который окунуться рады всегда.
     Отшельникам`и быть не хочется, ноу,
     коль так, почитай, с человеком беда.

     Мы агломерируем в стаи, дружины,
     и селимся чаще в больших городах;
     в деревнях живущие корчат лишь мины,
     считая, что с ними про`изошёл крах.

     Рефрен: Посмеёмся, ...

     С одной стороны эт’, конечно, логично —
     кто в группе сильнее, порознь пропадёшь,
     но сити растут прям-таки неприлично;
     о, homo, подумай, куда ты идёшь?

     Живут в муравейниках, собственно, рабы
     труда, тесноты, дисциплины, удобств.
     Там хилые люди как неженки бабы,
     бездвижно наносят здоровью урон.

     Рефрен: Посмеёмся, ...

     Вдали от природы, як’ во звездолёте,
     с одеждой и пищей и всём synthétique,
     то бишь не включённом во круговороте
     вещей, громоздим мы лишь хлам — моды крик!

     Потом и плодимся мы, пару столетий,
     как будто инсекты, себе лишь во вред,
     и ждут нас и в будущем всё перипетьи,
     раз чувства идут впереди, разум вслед.

     Рефрен: Посмеёмся, ...

     Иначе посмотришь, всё вроде в порядке,
     ступеньки развития явный прогресс,
     но нету ожиданной мирной разрядки,
     в душах спрятан `уничтож`ающий бес!

     Что значит: в количествах наши ошибки,
     раз качества нужные, б`ез них нельзя.
     Мы делаем нынче всё быстренько шибко —
     не то чтоб’ подумав, а так, егозя.

     Рефрен: Посмеёмся...

     Поэтому я вам советую, люди,
     встречайтесь почаще, болтайте смеясь,
     любые свои проявляйте причуды,
     да помните главное: не торопясь!

     Продлить удовольствие — женщины знают:
     эт’ sine qua non, соблюдайте его!
     Ведь счастье на рынке же не покупают,
     но это, что ценится прежде всего.

        Посмеёмся, погутарим,
        погутарим, посмеёмся,
        даж’ немного погусарим,
        со знакомыми снесёмся,
        время малость разбазарим,
        а потом и разойдёмся.

     Зам.: Ну, после такого длинного произведения не добавить ничего в прозе как будто не годится, да? Во первых, sine qua non вроде бы известная латинская фраза, которая означает буквально “без чего нельзя”, т.е. необходимое условие. Потом, я здесь начал с рефрена, и “замариновал” его на некоторое время, пока погода потеплеет, чтобы я смог сотворить что-то крупненькое. Рефрен отличается по ритму от остальных стихов, но это по моему дозволено, ибо это и означает это слово в латинском, что-то освежающее (refreshing). Потом, я, конечно, выдумывал что бы такое “сигануть” здесь, которое бы увязывалось со смехом и этим “гутариванием”, которое было новым словом для меня и оно мне понравилось. И так, мало помалу, я пришёл к выводу, что эти пустые разговорчики, в сущности, и хорошие, они помогают нам жить, ибо мы социальные “зверюшки”, и лучше болтать глупости нежели убивать друг друга (что мы, ах как любим).
     Ну и, разумеется, у меня появились философские рассуждения (философия у меня всегда напирает, я такой), и здесь главный тезис то, что основной дефект у нас это плохое чувство меры, которое у молодых прямо-таки и отсутствует; это как-то обосновано, но в любом случае наши количественные оценки всегда хромают (они приходят в норму более или менее тогда, когда человек уже настолько состарится, что и не может ничего сделать, поэтому и предпочитает ничего не делать, а только смотреть что делают другие и критиковать их). Так что в этом смысле пустые разговоры это нужные коррективы для наших неумеренных характеров, поэтому они и полезны; но, обратите внимание, разговоры именно в узком круге, среди знакомых, а не на митингах и больших собраниях, где чужие мнения не гасят горячих голов, а распаляют их ещё больше.
     Таким образом я опять прочитал вам лекцию, и добавлю только то, что по моему это, действительно хорошая бодрящая песенка, на нейтральной теме, но и с философским уклоном, с меткими словечками, и т. д.; одно лишь плохо, что я просто не могу наговорить достаточно ... глупостей, чтобы некоторая из моих вещей понравилась людям и стала популярной (как, например, когда кто-то разговаривает с персонифицированной жизнью, и начинает её спрашивать как она поживает, помнит ли то-то и то-то, и прямо-таки обнимать её и хлопать по спине в переносном смысле). Но ежели через пару столетий люди поумнеют, то может кто-то и напишет музыку к некоторым из моих стихов.


     Вот послышьте музыку,
     шлёпая по пузику!
        Этот орган очень важный,
        прячется под ним отважный
     сук упругий с грузиком.

     Зам.: Ну, я не ручаюсь, что дело здесь именно в том, что под пузиком прячется какой-то сучок с грузиком (вернее с двумя грузиками, но поэт раб рифм, как понимаете), однако это частый жест всех мужиков, мне кажется. Так или иначе, я не припоминаю, чтобы видел когда-то женщину шлёпнувшуюся по пузику после хорошей пищи, так что это вполне возможно мужской обычай, и если так, то это должно быть как-то связано с полом. Тем не менее я увековечил и этот жест очередным стишком. Пустячок, да приятно!



     Спите мальчик`и, ах, спите девушки,
     вы уже не целы`е, вы лишь куски.
     В кладбищах схороненные, иль в морях,
     или превращённые в золу в огнях.

     Вам уже плохого и не сделать, да?
     Вы уже лишь тени славы-то былой.
     Вас реально нет, госпожи, господа,
     лишь в воспоминаньях вы остались, ой!

     Коль воскреснете вы — ужас —, где же жить?
     В воздух плюнешь, голову плевок найдёт!
     Да и разве будет больше вам почёт?
     И работы нет, посуду даже мыть.

     Так что раз от жизни ежели ушли
     доступа обратно не заполучить;
     коль бессмертье есть, эт’ будет вас мучить!



     Знаете ли, людям во Европе,
     тесно, как бы те в какой-то ... жопе!
     А вот, посмотрите, россияне,
     ширятся как капелька в стакане.

     Те могли бы пару миллионов
     приютить япошек во Сибири,
     или негров в южных-то районах —
     широчайшая страна, ведь, в мире.

     В ней лесов, полей, и рек до одуренья,
     холодов, жары, трясин, тайги, и гор.
     Кто с ней не считается, тот мелит вздор;
     люди там не “попочного” настроенья.

     И потом ведь Азия, Земли всей пуп,
     а Россия суть ’ё, да вот мир всё-ж’ глуп,
     ибо в отношеньях с ней обычно груб.

     Зам.: Главное замечание здесь, что слово “одурения” вполне можно (т.е. я разрешаю) варьировать положив в начале эту крестовидную букву (if you see what I mean), хотя “обалдения” тоже годится.
     Вот. По идее основное замечание должно было затрагивать центральную тему этого стиха, миролюбие русских, хотя бы по логическим соображениям, что это самое большое в мире государство, и в следствии этого им особо и не нужны другие земли, но не только поэтому, однако я говорил об этом кажется в моём “137-м Опусе”, так что здесь не буду отвлекаться.
     Что ещё мне хотелось бы вам поведать, это то, что в моём возрасте основная проблема со стихами не только в нахождении рифмы, а в стремлении не допускать логических противоречий, ибо меня, разумеется, ведёт рифма, при таких метких рифмах как у меня этого избежать нельзя, и поэтому сначала мне не ясно что точно я скажу, по мере написании стиха рифма покажет, но главное не доходить до разноголосия. Sorry за нудные рассуждения.


          ЕСЛИ БЫ
     Если-б’ я был девкой, я-б’ с’я вёл
     как все девки, брал бы в с’я тот “ствол”
        мужиковский, символ совершенства,
        бабам приносящий все блаженства.
     Если; но на педиков не зол.


          СМАК ЖИЗНИ
     Будучи мужчиной я ... м#дак!
     Правда, эт’ обидно, да, всё-ж’, так!
        Ибо не практичны мужики ничуть,
        в их башках геройство, честность — это муть!
     Бабий эгоизм — вот жизни смак!

     Зам.: Ну, в последнее время со мной стало часто случаться перещеголивать самого себя, так и на этот раз — на пяти строчках четыре удивительных знака. Это должно быть новый мировой рекорд, нужно подать заявку на рекорд Гиннесса, но это пусть сделает кто-нибудь из вас, у меня просто нету времени, я тороплюсь выжать из себя всё что могу. И попробуйте убрать хоть один из них, я не смог сделать свой выбор, для меня все они важные, это как бы четырёх-каратовый стишок. Но не отчаивайтесь, если мужики то, что сказано на первой строчке, то почему бы бабам не ... плести из них бечёвки, как говорится; да и, в конечном итоге, это повеление господне, оно должно быть справедливым (в смысле сурьмяжной правды, да?).


     Мне скажù: “Кирни маленько”, иль повèль,
     и я с удовольствием впаду во хмель,
        ибо он рождает парадоксы,
        супротив обычным ортодоксным
     дуракам, коим кишит мир, уж поверь.

     Зам.: Ну, по моему этот лимрик в стиле Омара Хайама, что пить это признак мудрости, во всяком случае в первой фазе опьянения, но умный человек умеет так наладить вещи, что после этой оживляющей фазы он уже дрыхнет (без задних ног, как говорится). А насчёт “повель” (чего я почему-то не нашёл в Интернете), то это должно быть архаической формой повелительного наклонения, как “поверь” или “проверь”.


          (философский взгляд)
     Растя животное лишь удлиняет
        дистанцью между ртом своим и ... попой!
     Так ум великий жизнь с’е представляет.
        И Бог велел всему живому: “Топай!”.
     Кто нюхать “выхлопы” свои желает?

     Зам.: Ну да, оно так, господа, поэтому мы стремимся всегда и во всём идти вперёд — чтобы отойти подальше от смрада минувших поколений (скажем, от пещерного человека, или от рабства, и т.д.)! Видите ли как красиво я выражаюсь? Меня уже давно пора размещать во всех хрестоматиях, не только болгарской, но и русской, английской, да и мировой литературы, но я настолько опередил своё время, что мои читатели просто не успевают следовать за мной и поэтому меня недооценивают. Однако где-то так, через пол столетия, картина полностью изменится, не сомневайтесь (как я и не сомневаюсь)!



     Ах, мне не нравится коль девка дура,
     но это из-за связанной бравуры,
        поскольку ясно, что чем уже лоб,
        тем шире самомненье, что в озноб
     меня бросает — разве эт’ культура?

     Была бы девка дурой лишь, тогда
     сказал бы с’е: “Ну что-ж’, ’ё голова
        немного не в порядке, эт’ бывает,
        Бог мож’т спецьяльно сделал так, кто знает?
     Ведь главное, что можно ’ё, ну да.”.

     Но коли тем хвастается, то я
     не ... суну ей ни разик, ни __я [тра-ля-л-?]!
        Пусть ищет с’е мужчину дурака;
        такие же бывают, иногда.
     Да только та не баба для меня.


          ЖИТЬ КАК В ТАНЦЕ

     Хотел бы я прилечь в гроб через век
     от моего рожденья, человек
     прожить спокойно может сотню лет,
     коль от обычных он спасётся бед.

     То бишь, коль он серьёзно не болеет
     (лишь голова трещит подчас с попойки),
     и коли с бабой, то спустить умеет,
     чтоб’ “землю” орошить, и “землеройку”.

     И если он не переб`орщивает
     ни в чём, а лишь насущное берёт;
     такой, понятно, дольше проживёт,
     а кто торопится — жизнь прожигает.

     Так чт`о всё дело здесь в уме, в балансе
     желаний, жить как бы кружась во танце,
     а не поспешно всё хватать как в трансе.


          О МИШКЕ
     Мишка, он ведь, собственно, не мышка,
     он такой большой, что ей же крышка,
        коль на н’ё нечаянно наступит;
        так что может русские здесь тупы —
     мышка велика как, скажем, пышка.

     Зам.: Эту шутку я написал потому что эта связь, между медведем и маленькой мышкой, действительно существует во всех славянских языках, даже в болгарском, где одно слово мечка а другое мишка, она тоже существует, и если мышка может говорить что-то вроде “мыи”, т.е. какое-то верещание, ибо она и по латыни mus, то медвежий мишка, разумеется, никогда не скажет “мее”, он не козочка. Он, по сути дела, говорит “ууррр”, ибо по латыни ur /ursa, а по итальянски orso, а потом по немецки Bär, что стало bear в английском. Так что моё предложение прозвать его ... бур /бурка, ибо он обычно бурый. И объяснение этого мышиного слова по моему такое, что когда мы смотрим на него издалека, то он кажется маленьким как мышка (которая бегает по далёкому склону), так как смотреть на медведя с близкого расстояния не рекомендуется (он, даже если и не научился есть плоть животных, попросту затопчет вас, если вы ему чем-то не понравитесь). Но окромя всего прочего здесь вклиниваются пикантные словечки, не только ваша пышка, а и наша пишка, что, с извинением, писька по русски, “устройство” для писания, а уж вы сами поставьте ударение в последнем слове на нужное место.


          * * *
     Ежели вас мучит неспокойный сон
     это ... хорошо, вы, значит, не морон!
        А вот если в сон ныряете вы в миг,
        то нагрузка мышц достигла некий пик.
     То бишь мускулы дают в работе тон.

     Зам.: Ну, это верно, господа, хорошо спят люди, которые нагружают мышцы а не голову. Медики положительно объясняют как-то этот феномен, но я объясню его попроще. Органы которые работали днём продолжают, разумеется, посылать некоторые импульсы в мозг и ночью, но если они связаны с центральным мозгом а не с какой-то телесной или соматической нервной системы. Так что если мышцы работали они передают что могут, но это несвязанные образы, и не непосредственно в голову, в то время как если работал мозг, то он продолжает свои воспоминания и ночью, левое полушарие перебрасывается мыслишками с правым и наоборот. Кроме того усталые органы глушат другие импульсы, они потребляют больше крови, и прочее моменты. Но, так или иначе, выходит что у кого хороший сон, то он слабоумный, упрощённо говоря. Смешно, правда? Ха-ха, и по этой причине, чтобы обеспечить себе, всё-таки, хороший сон, я научился сочинять, иногда, стишки когда не могу заснуть, это помогает заснуть (а на ваши собственные стишки можете и наплевать, если вы не такие корифеи как моя персона).


          НА ПРОЩАНИЕ
     П_рощай ты, девка, я т’я покидаю.
     И_зволь, однако, не надоедать.
     З_ачем т’я глупой сделал Бог не знаю,
     Д_а долго жить с тобой не благодать.
     А_льянс окончен, лишь себя ругаю.

     Зам.: Ну, это по идее претворение одного болгарского стишка с тем же вертикальным посланием, и оно даже по русски, поэтому решил не обижать моих русских читателей и постарался и для них.


          ЖИЗНЬ ЭТО ...
     Что `это жизнь? Ну, собственно, эт’ плоть,
     и нравится ей коль кто ’ё __ёт [кра-?],
        в прямом же смысле, и в переносном;
        эт’ будоражит, придаёт подъём —
     поэтому животный прёт народ!

     Зам.: Этот уникальный стишок тоже существует на болгарском, да и на английском, так что вот вам и параллельное чтение.


          Я СВОЁ ОТОРВАЛ
          (либретто для задушевной песенки)

     Я своё отъ#бал [да хоть и “оторвал”, на ваш выбор],
     молодые пусть лезут;
     мне могила причал,
     и конец — я не Jesus!

     Мне его не поднять,
     или разик лишь в квартал;
     девки мне не под стать,
     да и нету азарта.

     Мне-б’ поесть да кирнуть,
     и прилечь да подрыхнуть;
     а чтоб’ членом вильнуть
     нужно страстью, ведь, вспыхнуть.

     Мне теперь лишь смотреть
     как куриной походкой
     те идут и в уме
     только трахать их, всё т’ки.

     Ибо в молодости,
     слишком щедрой рукою,
     разбросал я, поди,
     гигов сперматозоев.

     Так что барка моя
     утонуть уж’ готова,
     да я, ус теребя,
     не сдаюсь — моё слово!

     В общем жил я не зря,
     погулял чуть по миру;
     ну, а если и зря,
     то под божию лиру!

     Зам.: Выходит что эта песенка опять по мелодии “Я люблю тебя, жизнь”, но немного упрощено, здесь слоги идут так: ти-ти-ТА-ти-ти-ТА /ти-ти-ТА-ти-ти-ТА-ти. Но это очень лёгкая мелодия, и стихотворение актуально для всех пенсионеров, а они где-то около 1/4-ти всего населения, и даже если возьмём только мужчин, то это опять даёт приличное число людей. Да вот кто напишет музыку и кто её популяризует, вот в чём проблема. Я ведь ни с кем не общаюсь, я лишь творю. Ну, во всяком случае, мне она нравится.


          В МОЗАМБЫКЕ
     А вот приключилося, что в Мозамбыке
     тёлка стала думать что ни день о б`ыке.
        Так сказать, влюбилася корова,
        что, во’бще-то в мире и не ново.
     Он хорош, наверно, очень был при стыке!


     Вечерний звон
     как м#дозвон,
     в ночи слышён,
     ’му мой поклон.


Chris Myrski, the Impossible Poet

     I suppose that sooner or later someone must write a revue or critical paper about the creativity of this impossible poet Chris Myrski, because he contradicts in practically every aspect, with little exceptions, to what a real poet is or should be, and why me wait for this to happen later, when it can be done now, because I know him pretty good? But I am right saying that he is impossible poet, because he writes verses, after all, even in several languages, hence he is a poet, yet he is not like the other known, or even not much known poets, for many reasons. And my present paper will be exactly about this, in what he differs from the other typical poets, and if in this way I will also give some biographical moments about him, then this must be even better, right?.
     Well, let me begin with this, that the others, and not only poets, like to attract attention of the readers, hence they write, consciously or not exactly, for the auditory of readers, try to make themselves liked by the others, to give them this what they want, while he writes chiefly for … himself! Yes, people, he is happy when has succeeded to find some nice and unexpected rhymes, with which he can prove or explain his own ideas, but not what the readers expect him to give to them; no, in no way, he stays above the vulgarity of common people, he takes himself for pretty intelligent, and wants not to debase himself playing to the tune of the masses. Yet this is not because he is silly, no, he sees well that people want to be deluded with some nice ideas and strong feelings, but wants to teach them, to moralize, only who likes to hear moral preaches nowadays? People want what they want, and behave not proper because this is what they like, not because they do not know what is right to do.
     Just to give you an example, there is that old story about the enamored young pair — how were they called? let’s say Julio and Romea — who were ready to die but not to live separated. So what hindered him to invent some new fable, and write a long poem — be it in Russian, be it in English — about this, because this is what people wanted, strong but rare or improbable feelings? Like that Julio was strongly infatuated in the girl, with pure and crystal desire (no sexual hints), but Romea was already in love with his … father (as more mature and well knowing what a girl may want), and then to use his poetical talent — for he has some, I can’t deny this, his rhymes are pretty good sometimes — to picture the disappointment of the guy, his suicide, then the remorse of the girl and her firm decision — not to remain virgin, because she was already deflowered by the father, but then — to go in a convent, and finish with showing her at the end, after some decades, as old crony (while Julio has remained in the memory of the neighbours forever as young and innocent boy). So he could have done this (I suppose), but has thought that this is too watery, for the plebs.
     Yeah, he has some talent and imagination, but does not use them in the right way, because he wants to please himself, not the readers. Well, in English he has written not really many poetical lines, maybe about a pair of thousands, but he has made an effort to please the readers with something, when has written his “Shitty but frankly”. Yet what happened? Nothing different, because those who liked some shitty things have become disappointed that this is not really indecent poetry, but some cynical jokes, requiring deeper thinking, and picturing of life and even sex was shown as something funny, no either feelings, nor actions, nor dirty words, no nothing (like it is said in other languages). And the other his verses in English are invented for some demonstrative purposes, not as feelings, and this is not the right way in writing of verses.
     Also in Russian he has written one impossible (I beg your pardon that am using quite often this word, but this is what he is, as I said, impossible, utterly unorthodoxical writer) book with poetry, containing nearly 2 thousand Limericks in Russian, but this is done again in his … scientific approach to exhaust a given theme, here all big geographical places in the whole world, methodically and thoroughly, so that no matter that the book is unique and funny and he has written it for 5 years, it is not met with enthusiasm by the Russians. What shows that guilty is not he as writer or poet, but his view to the world, view from the positions of a moralizer or scientist (what he was, after all, research assistant in Bulgarian Academy of Sciences). In a way he is like, say, animal tamer who shows to the public very well trained … cockroaches, that sit pretty decently at a table and use miniature spoons and forks, what may be very difficult and real masterpiece, yet who is interested in trained insects?
     As to his mother language, Bulgarian, there he has really big amount of verses, maybe 20, but maybe 30 or more (or they will be more) thousands of poetical lines. They are of all kinds of genres, but the Bulgarian language is spoken by about one out of thousand persons in the world, and being not able to publish in the very Bulgaria, he is also not much read even in this language. But he has everything there: philosophical, sexy, children, funny, etc. things, librettos for old or new songs, big cycles of any kind, lyrical, scientifical, cynical, political, and you name them, what might have been very good, were they, again, written with deeper feelings, not with deep scientific or popularizing ideas in them! Ah, he tries even to dedicate verses to … etymological topics (like also puts such explanations in SF stories — could you believe it?), but the poetry is a wrong place for such judgements, after all, it is for the soul, not for the brain! Id est, he has ever used, and continues to use, his poetry for illustrative reasons, as non-serious genre, and those who read poetry don’t like such approach to their beloved entertainment, they want showing of, if not really mutual feelings with them, then at least acceptance, not disregard to their (be they silly, yet human) affections.
     If you take the writing of verses for a kind of … outlet for leaving of the damp, as an occupation between other serious, or at least real writings, of fiction stories or novels, then it can be somehow accepted — so to say, as perfumed … farting, if you’ll allow me this expression —, but this is not real poetry, this is impossible poetry, as I said in the very beginning, not proper one, not what the readers expect. Yet it exists, it is already an artifact, so that it is not to be thrown away entirely, there is quite possible that some people will be found, who will like it; be them just a pair of percents, but taking into account the 3, coming to 4, languages which he uses, this people may turn to be already millions! He is not so bad, I personally like him, but the approach is wrong. Because, as said, he takes the real poetry for something secondary, annoying, of what one must get rid, and he does this by the rule that: the best way to avoid temptation is to yield to it! Yeah, he denies the poetry showing it in this somehow … abhorrent form, which his poetry takes. And it continues to be for him, if not exactly substitute of the sex, then at least the best thing after the sex — because he is pretty normal in this sense, he will leave the poetry if there is some nice girl with him, but when such person is usually missing (for reasons of his improbable poverty, for reasons of his long study and scientific approach to everything, and as consequence of Bulgarian botched transition to democracy, etc.), then he is just writing verses.
     And there come also his quite often used political themes, which show his detestation to the democracy, because it is a silly thing and not to the taste of one intellectual. Well, this can as well be exactly so, but you know that nobody is perfect — and why must some human invention be then perfect? —, yet people like it (I should say even that the sillier some humans are, the more they like this form of ruling), so that he is also bound to accept it, if he wants to give the masses this, what they like, isn’t it? But what he has said in this aspect? Ah, even before 20 or so years he has greeted the democracy with his sound … fart, that’s what he has done! And do you think this is a decent behaviour? Surely not, he alone sees this, but his guts, so to say, do not accept it.
     And there is one more reason for his weak popularity, and it is that he has begun to publish on the Internet before about 10 years, in 2010, so that if he was then about 20, he would have been now about 30-35, and would have had before him some 35-40 years to become known (because the fame comes slowly, especially if not supported with big financial injections), but he has already written his swan songs in various fields (also under another pseudonym), and has passed over his 70, so that intends to finish at all about 2025. He continues to write verses, predominantly in his mother language, the Bulgarian, but this is more or less like he breathes, he can now not avoid writing verses, and this is one of the accepted proofs for big creative workers. Yes, it is so, people. More than this, he writes some verses and at once … forgets about them, especially in the last pair of years, and this is an obvious proof that he has quite big amount of works (having also other pen-names, as I mentioned). So that he can as well become known after some decades (or at least this is what he hopes).
     In this way I have shown that this guy, Myrski, is as if negator of the usual poet, but this is a dialectical negation, it is necessary in order to complete the things, because each thing aims, chiefly unconsciously but this is a law, to its negation. And Myrski’s negation of poetry is better than that of the poets from before about a century, who have denied the rhyme, and have begun to stress mainly on the truthfulness of the things; because he uses sometimes even brilliant nursery rhymes, only that as recompense for this he comes to some funny (as well also indecent or cynical) words, which as if are not staying on their proper places. Yeah but this makes his poetry funny and easily memorable, so that his next loop (on the spiral of development) must have been taken for better one, because he does this with good intentions, he actually likes the poetry, only not when the feelings are too exaggerated. So that he, probably, is a precursor for the poetry of the future? Or let us take another funny look at the things, mentioning that most of the humans are chiefly manufactories for … feaces, or droppings when it goes about animals, where this guy is in no case sh#t factory, he produces something valuable!
     Yet he still remains impossible poet, and I can vouch for this, because I am just a hypostasis of Myrski, and even have invented him before more than a quarter of a century!

     Jan. 2022, Sofia, Bulgaria

          END Of The Book


Количество отзывов: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 9
© 01.07.2022г. Христо Мирский
Свидетельство о публикации: izba-2022-3339476

Метки: poetry, philosophically, funny, sexy, cynically, originally, in 4 languages,
Рубрика произведения: Поэзия -> Поэмы и циклы стихов