Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Moon river


Moon river
­­­­
­ЛУННАЯ ДОРОЖКА

Moon River, wider than a mile
Лунная дорожка, конца и края нет.
I′m crossing you in style someday
Наступит день, когда я с лёгкостью тебя пересеку.
Old dream maker, you, heart breaker,
Давняя исполнительница желаний, сердцеедка,
Wherever you′re going I′m going your way.
Куда бы ты ни вела, я следую твоим путём.
Two drifters off to see the world
Двое бездельников отправились увидеть мир,
There′s such a lot of world to see.
В нём столько всего интересного.
We′re after the same rainbow′s end
Мы стремились к несбыточной мечте,
Waiting ′round the bend
Сгорая от нетерпения
My huckleberry friend,
Мой лучший друг
Moon river and me.
Лунная дорожка и я.

16.03.2018

Автор оригинала - Джонни Мерсер
Перевод - Артемий Верхоглядов

My huckleberry friend (мой черничный друг.) Речь идёт о лучшем друге автора слов Джонни Мерсера. Поэт решил увековечить в песне воспоминание из детства, когда они с другом бегали к реке собирать чернику. Отсюда и возникло шуточное выражение.






Количество отзывов: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 9
© 21.06.2022г. Артемий Верхоглядов
Свидетельство о публикации: izba-2022-3333545

Рубрика произведения: Поэзия -> Стихи на иностранных языках











1