Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

"Шансы пополам" (песня в переводе)


"Шансы пополам" (песня в переводе)

­­­­"ШАНСЫ ПОПОЛАМ"

песня «Fifty-fifty chance» в переводе на РУССКОМ языке американской певицы и автора песен Suzanne Vega с альбома “Days of Open Hand” ©1990
музыка (минус) - Suzanne Vega , оригинал с альбома
перевод, демо-вокал - Михаил Беликов

Я вот тут подумал, что до сих пор у меня в этой рубрике были сплошь одни мужчины.. несправедливо конечно! Талантливых женщин в рок-музыке тоже предостаточно!
Устраняю этот пробел и представляю прекрасную, сильную, умную женщину - Сюзан Вега.
Вообще, о ней уже при жизни можно написать целую книгу, рассказывать мог бы о ней страницами.. но придётся ограничиться краткой сводкой.
Сюзан - представитель направления инди-фолк (так в итоге получилось), т.е. альтернативного направления в музыке, не ограниченного какими-то жанровыми рамками, так сказать "музыка свободного полёта" (инди - от слова independent(независимый)), ранее писавшаяся на независимых студиях звукозаписи, к настоящему времени сформировавшаяся в довольно мягкий, без шума и попсы, стиль, часто экспериментирующий, смешивающий различные жанры, приемы игры и т.д.
Сюзан выпустила первый альбом в 1985, а на втором альбоме 1987 уже был ее самый известный хит "Tom`s Diner", который конечно же всем хорошо известен своим "ту-ту-ту-ту ту-ту-ту-ту.."  - на альбоме он звучал а-капелла https://youtu.be/Kg4UFi1PFiA , позже появилась ди-джей версия.
Сюзан также прославилась как "мама формата МР3", т.к. его изобретатели отрабатывали свою технологию именно на этом хите певицы.
Фирменным приемом Вега является песня-рассказ, имеющий острую социальную тематику, который обычно до конца всё не раскрывает, представляя возможность подумать и додумать всё слушателю.
Приведенная здесь песня - яркий пример такого рассказа. Он о реальном случае (как тоже чаще всего и бывает у Сюзан), про девушку, пытавшуюся совершить суицид.. Музыка предельно лаконична, но гениальна (имхо), передает атмосферу ситуации куда точнее, чем если бы была более сложная аранжировка. Спеть ее мне было невероятно трудно, но я всё же почти добился того, чего желал.. (да, текст подправил под м.р.) Впрочем, получилось ли - судить конечно вам, дорогие слушатели! Оригинал можно послушать здесь: 
https://youtu.be/rVRkdumXXJI
Спасибо вам за внимание! 

­
***

Шансы пополам -
Врача вердикт.
Сердцу плохо, она
Тихо в койке лежит.

На полу здесь лоток
С чем-то чёрным в нём.
Хочу знать - что?
Но боюсь при том.

Прижмусь я,
Шепну тебе -
Пришёл к тебе.
Коснусь я,
Скажу я -
Люблю я.
Спою тебе..
Дам тебе
Всё, что есть!

Сердечко так
Её стучит,
А тело в дрожи,
Но пытается жить.

Прижмусь я,
Шепну тебе -
Пришёл к тебе.
Коснусь я,
Скажу я -
Люблю я.
Спою тебе..
Дам тебе
Всё, что есть!

С утра она
Вернётся домой.
Вопрос открыт –
Попытается вновь?

----------------------------------------

50-50 chance
The doctor said
In the cardiac room
As she′s lying in bed

There′s a pan on the floor
Filled with something black
I need to know
I′m afraid to ask

I hug you
I hum to you
I′ve come to you
I touch you
I tell you
I love you
I sing to you
Bring to you
Anything

Her little heart
It beats so fast
Her body trembles
With the effort to last

I hug you
I hum to you
I′ve come to you
I touch you
I tell you
I love you
I sing to you
Bring to you
Anything

She′s going home
Tomorrow at ten
The question is
Will she try it again?

-----------------------------------------------------------
перевод 2017, спето 01.10.2021






Рейтинг работы: 9
Количество отзывов: 1
Количество сообщений: 1
Количество просмотров: 17
Добавили MP3 в избранное: 1
© 02.10.2021г. Михаил Беликов
Свидетельство о публикации: izba-2021-3167436

Рубрика произведения: Песни -> Переводы песен


elena annenkova       02.10.2021   19:43:57
Отзыв:   положительный
Миш, так интересно ты излагаешь теорию, что воспринимать "практику" гораздо проще и понятнее...)
Тема не из весёлых, но мне было светло от музыки, которая, ты прав, гениальна своей лаконичностью выразительных средств и очень точна в передаче чувств...
Ты в который уже раз молодец, просветительская деятельность твоя приносит свои плоды, вне всяких сомнений...)
Спасибо. за классный рок-урок!
Обнимаю и "иду" смотреть оригинал...))
Михаил Беликов       02.10.2021   21:21:32

Ну как тебе оригинал, Ленка?;) Я от него в шоке уже 30 лет, т.к. ровно в год выхода альбома приобрел его на компакте.. и с тех пор эта песня прочно засела в голове.. А Сюзан.. я ее очень-очень люблю, у меня много ее переводов. Один из них "Королева и Солдат" был вообще одним из первых моих переводов (2006), и уж точно был первой песней спетой в переводе на рус.яз. Я тогда тщательно разучивал гитарную партию, как щас помню, играл точь в точь как Сюзан. Собнно, если интересно, то вот та спетая песня (2010) -
https://www.chitalnya.ru/work/203659/
А темы у нее.. ну так она же настоящая защитница детей и борец против нарушения их прав. Многие песни у нее об этом, да и деятельность жизненная направлена на это во многом..
Рад, что урок оказался полезным, спасибо тебе, Ленка!
Обнимаю!!!

Добавить отзыв

0 / 500

Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  















1