Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Ты ж меня обманула ( Ти ж мене підманула ). Перевод песни с украинского. Авторское вокальное исполнение.



­­­­­­­­­­­­­­­­Фрагмент аудиозаписи авторского вокального исполнения песни Ты ж меня обманула ( Ти ж мене підманула),  перевод с украинского Дмитрия  Журавко
Текст перевода и полную аудиозапись его исполнения можно  приобрести в постоянное пользование на авторском сайте http://ukrvokalruspoesia.ru/
Для входа нажать на ссылку. 
Поём вместе украинские народные песни в русском переводе: в застолье, в кругу семьи и друзей. Насколько перевод в вокальном исполнении соответствует первоисточнику и русскому песенному звучанию - судить слушателя и поющим.

Рекомендуемая аудиозапись первоисточника-
по ссылке в конце текста.

ПРИНЯТЫЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ НАРОДНОЙ 
ПЕСНИ ПЕРВОИСТОЧНИК: 

Ти казала: «В понеділок 
Підем разом по барвінок». 
Я прийшов, тебе нема, 
Підманула-підвела. 
Приспів:
Ти ж мене підманула, 
Ти ж мене підвела, 
Ти ж мене молодого 
З ума-розуму звела. 
Ти казала у вівторок 
Поцілуєш разів сорок, 
Я прийшов, тебе нема, 
Підманула-підвела.
Приспів.  
Ти казала у середу 
Підем разом по череду, 
Я прийшов, тебе нема, 
Підманула-підвела.
Приспів. 
Ти казала у четвер 
Підем разом на концерт, 
Я прийшов, тебе нема,
Підманула-підвела.
Приспів. 
Ти казала у п’ятницю 
Підем разом по суниці, 
Я прийшов, тебе нема, 
Підманула-підвела.
Приспів. 
Ти казала у суботу 
Підем разом на роботу, 
Я прийшов, тебе нема, 
Підманула-підвела.
Приспів. 
Ти казала у неділю 
Підем разом на весілля 
Я прийшов, тебе нема, 
Підманула-підвела.
Приспів (двічі).

РЕКОМЕНДУЕМАЯ АУДИОЗАПИСЬ ВОКАЛЬНО-ИНСТРУМЕНТАЛЬНОГО ИСПОЛНЕНИЯ  ПЕРВОИСТОЧНИКА ПЕРЕВОДА:

https://power.gybka.com/song/30022838/Gurt_Ekspres...






Рейтинг работы: 9
Количество отзывов: 1
Количество сообщений: 1
Количество просмотров: 137
Добавили MP3 в избранное: 1
© 11.09.2021г. Дмитрий Журавко
Свидетельство о публикации: izba-2021-3154671

Метки: Я пришёл, ты не пришла, обманула-подвела, с ума-разума, свела.,
Рубрика произведения: Песни -> Вокал
Подрубрика: Стихи про любовь


Володя Ланбин       31.12.2021   09:51:42
Отзыв:   положительный
Дмитрий, прекрасное исполнение песни. А русские песни исполняете?. С наступающим НОВЫМ ГОДОМ!!! Здоровья, счастья и творческих успехов. С уважением, Володя!

Дмитрий Журавко       02.02.2022   15:03:28

С НАСТУПИВШИМ ВАС НОВЫМ ГОДОМ, ВОЛОДЯ!
ЗДОРОВЬЯ ВАМ И БЛАГОДЕНСТВИЯ ВО ВСЁМ!
СЕРДЕЧНОЕ СПАСИБО ВАМ ЗА ПОЗДРАВЛЕНИЯ И ОТЗЫВ! ЖАЛЬ, ЧТО Я ПРОПУСТИЛ ИХ ( бывают сбои). Я люблю петь, но это самодеятельность для моих переводов украинских песен и моих авторских произведений. Заходите, буду рад!
С УВАЖЕНИЕМ Д.Ж.








1