Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Птичий клин Абдулла Абдурахманов перевод


­


Летит, курлыча, птичий клин.
Вожак, взмахнув крылом,
Зовёт меня: давай, летим!
Мне жест его знаком.

Однажды согласился я
И с ними полетел
В благословенные края,
Но был там не у дел.

Покинув горы, в том краю
Не цвёл я, как цветок.
Хотя и жил там, как в раю,
Душой был одинок.

Как только возвратился я
В свой край любимых гор,
Душа оттаяла моя,
И счастлив я с тех пор.



Подстрочный перевод с табасаранского

Летит надо мной клином
Стая перелетных птиц.
Вожак взмахом своего крыла
Меня с собой приглашает.
Мне знаком их этот знак,
Однажды уже соглашался.
И, покинув родные горы,
Полетел с ними в их края.
Был одинок я в том краю,
Как крапива среди цветов.
И от широкой улыбки их
На сердце теплей не бывало.
И сквозь белые морозы я
В клине мыслей вернулся.
Сердце растаяло снежинкой
На знакомой груди родных гор.






Количество отзывов: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 7
© 10.09.2021г. Вероока
Свидетельство о публикации: izba-2021-3154337

Метки: птичий клин, горы,
Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


















1