Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

­ГОРЯЩИЕ БИЛЕТЫ В КАРНЕГИ-ХОЛЛ


ГОРЯЩИЕ БИЛЕТЫ В КАРНЕГИ-ХОЛЛ

Мэри Карр

Чего бы там не выводил оркестр,

виолончель напоминает: смерть близка.

Несётся эта весть из глубины её,

из древесины самой сердцевины,

которой женские придали очертанья.

Так радуйся, что не бревно сама ты

и слышишь здесь виолончель.

Её ведь нежно каждый день

кто-то обнимает, помещая между

ног, и вабит и ласкает.

До дрожи нетерпимой терзают его руки и

терзают, и неземные извлекают звуки,

и демоны летят из вычурных щелей.

Нам больно также, как и ей. В оркестровой яме

она всё стонет... С ней вместе балансируем на грани.

Черновой перевод: 9 сентября 2017 года

CARNEGIE HALL RUSH SEATS

Mary Karr

Whatever else the orchestra says,

the cello insists, You’re dying.

It speaks from the core

of the tree’s hacked-out heart,

shaped and smoothed like a woman.

Be glad you are not hard wood

yourself and can hear it.

Every day the cello is taken

into someone’s arms,

taken between

spread legs and lured into

its shivering. The arm saws and

saws and all the sacred cries of saints

and demons issue from the carved cleft holes.

Like all of us, it aches, sending up moans

from the pit we balance on the edge of.

Mary Karr teaches at Syracuse University and lives in Manhattan. She is the author of numerous books, including “The Art of Memoir” and “Now Go Out There.”









Количество отзывов: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 3
© 09.09.2021г. Валерий Чижик
Свидетельство о публикации: izba-2021-3153917

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


















1