Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Казак ехал за Дунай ( Їхав козак за Дунай ). Перевод песни с украинского. Авторское вокальноее исполнение.


Казак ехал за Дунай ( Їхав козак за Дунай ). Перевод песни с украинского. Авторское вокальноее исполнение.

­­­­­­­­­­­­­­­Аудиозапись авторского вокального исполнения
песни Казак ехал за Дунай ( Їхав козак за Дунай ). Перевод с украинского Дмитрия Журавко     https://www.chitalnya.ru/work/3146534/.
Поём вместе украинские народные песни в русском переводе: в застолье, в кругу семьи и друзей. Насколько перевод в вокальном исполнении соответствует первоисточнику и русскому песенному звучанию - судить слушателям и поющим

Казак ехал за Дунай,
сказал девице: "Прощай!
Ты, конёк мой вороненький,
неси да гуляй!"
Постой, постой, мой каза′чек,  
твоя девица плачет.
На кого ж ты покидаешь:
только по′думай!

Припев:
Лучше было б, лучше было б не ходить,
лучше было б, лучше  было б не любить.
Ещё лучше, ещё лучше и не знать,
чем теперь, чем теперь забывать.

Вышла ручки заломивши,
безутешно заплакавшись.
"Как меня ты покидаешь:
только по′думай!"
"Белы  ручки не ломай,
ясны очи не стирай.
Меня с битвы со славо′ю
к себе ожидай

Припев.

"Не хочу я ничего,
а тебя лишь одного.
Будь здоровым, мой милёнок,
а всё про′падай!"
Казак прыгнул на коня:
"Оставайся здорова′!
Не погибну, то вернусь я
через три года′!"

Припев даажды.

ПРИНЯТЫЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ПЕРВОИСТОЧНИК В НАРОДНОЙ (СОКРАЩЁННОЙ) ВЕРСИИ:

Їхав козак за Дунай, сказав: "Дівчино, прощай!
Ти, конику вороненький, неси та гуляй!"
Постій, постій, мій козаче, твоя дівчина плаче,
На кого ж ти покидаєш - тільки подумай.
Лучше було б, лучше було б не ходить,
Лучше було б, лучше було б не любить,
Лучше було б, лучше було б та й не знать,
Чим тепер, чим тепер забувать.
Вийшла, руки заломавши і тяженько заплакавши:
"Як ти мене покидаєш – тільки подумай!"
"Білих ручок не ламай, ясних очок не стирай;
Мене з війни із славою к собі дожидай".
Лучше було б, лучше було б не ходить,
Лучше було б, лучше було б не любить,
Лучше було б, лучше було б та й не знать,
Чим тепер, чим тепер забувать.
"Не хочу я нічого, тільки тебе одного;
Ти будь здоров, мій миленький, а все пропадай".
Свиснув козак на коня: "Оставайся здорова!
Як не згину, то вернуся через три года!"
Лучше було б, лучше було б не ходить,
Лучше було б, лучше було б не любить,
Лучше було б, лучше було б та й не знать,
Чим тепер, чим тепер забувать.

https://lyricstranslate.com






Количество отзывов: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 43
© 28.08.2021г. Дмитрий Журавко
Свидетельство о публикации: izba-2021-3147145

Метки: Казак, ехал, за Дунай, девица, плачет, покидаешь, подумай, с битвы, со славою, ожидай.,
Рубрика произведения: Песни -> Переводы песен
Подрубрика: Стихи про любовь
















1