Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

­СТЕНА СВИСАЮЩИХ ЦВЕТОВ - ЕЁ НЕ ЗАМЕЧАЛА


­СТЕНА СВИСАЮЩИХ ЦВЕТОВ - ЕЁ НЕ ЗАМЕЧАЛА
Доротея Ласки, р. 1978

Не замечала прежде никогда,
Как красные цветы свисают на ветвях лиловых;
Не видела, что в комнате светло.
И на закате воздух свежий я не ощущала.
Я ничего не замечала, но ты...
Но ты... но ты...
Из-за тебя ночей не спала...
А раньше ничего не замечала... Но появился ты...
И ничего поделать не могла,
Когда тебя я увидала.
И ничего с собой поделать не смогла,
Когда тебя я увидала:
Цветы вновь красным цветом засияли,
Лиловым цветом ветви посинели,
И дерево лимонное твоё... и как меня ты полюбил...
Не замечала ничего, пока тебя не замечала...
Но лишь заметила -
Всё сразу увидала...
И наблюдать с тех пор не уставала.
Тебя заметила, узнала -
С тех пор не уставала наблюдать...
Когда тебя заметила, узнала -
С тех пор меня нельзя узнать.

July 18, 2014
Черновой перевод: 23 июля 2017 года
Born on March 27, 1978, in St. Louis, Missouri, Dorothea Lasky received her BA from Washington University.

THE WALL HANGING I NEVER NOTICED
Dorothea Lasky, b. 1978

I never noticed before
How the red flowers hang from the blue branches
I never noticed before the light in this room
I never noticed the way the air is cool again
I never noticed anything but you
But you but you
So that I couldn’t sleep
I never noticed what was anything but you
Until I noticed you
And could not help it
Until I noticed you I could not help it
Until you made the red flowers alive again
Until the blue branches
The lemons you loved, but also the way you loved me, too
Until all of this I never noticed you
But once I did
I never minded noticing
I never stopped noticing
Until I noticed you
I never stopped noticing
Until you, I never stopped







Количество отзывов: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 5
© 23.07.2021г. Валерий Чижик
Свидетельство о публикации: izba-2021-3127823

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


















1