Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

"Благодарю тебя" (песня в переводе)


"Благодарю тебя" (песня в переводе)

­песня "Thank You" в переводе на РУССКОМ языке британской группы LED ZEPPELIN с альбома “Led Zeppelin II” ©1969
музыка (минус) - LED ZEPPELIN, оригинал с альбома
перевод, демо-вокал - Михаил Беликов

Думаю, что LED ZEPPELIN не нуждается в особом представлении, это группа точно уж из первой пятерки самых-самых известных рок-коллективов.
Википедия: "Британская рок-группа, образовавшаяся в сентябре 1968 года в Лондоне, и признанная одной из самых успешных, новаторских и влиятельных в современной истории. Создав собственное звучание, Led Zeppelin стали одной из ведущих групп хард-рока, сыграли основополагающую роль в становлении хеви-метала, свободно интерпретируя фолк- и блюз-классику и обогащая стиль элементами других музыкальных жанров.
Жанр: 
блюз-рок, хард-рок, Фолк-рок, хеви-метал
Участники: Джимми Пейдж, Роберт Плант, Джон Пол Джонс, Джон Бонэм"

***

Если солнце смеркнет вдруг,
Буду я любить тебя
А горы упадут в моря,
Жить будем – ты и я.

Милая, отдам себя всего,
Больше нет.. ничего.

Шепчет нынче дождь,
Там, где боль и дрожь,
Слёзы сохнут – время лечит, что ж -
Любовь сильна,
А ты так нужна
И вместе будем, вместе мы умрём. Да, да, да!
Вдохновенье – вот что такое ты,
Вдохновение – да, ты!

Сегодня день - с улыбкой мир,
Идём с тобой – на много миль
Тебе спасибо, что день - наш,
Мне одна ты нужна
Счастья луч, печали нет,
Счастья луч, ты – свет.

Если солнце смеркнет вдруг,
Буду я любить тебя,
А горы упадут в моря,
Жить будем – ты и я.

---------------------------------------------------------

If the sun refused to shine,
I would still be loving you.
When mountains crumble to the sea,
There will still be you and me.

Kind woman, I give you my all,
Kind woman, nothing more.

Little drops of rain
Whisper of the pain,
Tears of loves lost in the days gone by.
My love is strong,
With you there is no wrong,
Together we shall go until we die. My, my, my.
An inspiration is what you are to me,
Inspiration, look... see.

And so today, my world it smiles,
Your hand in mine,
We walk the miles,
Thanks to you it will be done,
For you to me are the only one.
Happiness, no more be sad,
Happiness....I′m glad.

If the sun refused to shine,
I would still be loving you.
When mountains crumble to the sea,
There will still be you and me.

-----------------------------------------------------------------
(пер.2008, ред.2015, спето 06.06.2021)






Рейтинг работы: 18
Количество отзывов: 3
Количество сообщений: 5
Количество просмотров: 20
Добавили MP3 в избранное: 1
© 08.06.2021г. Михаил Беликов
Свидетельство о публикации: izba-2021-3101489

Рубрика произведения: Песни -> Переводы песен


Пилигрим       10.06.2021   12:23:27
Отзыв:   положительный
Отличная песня. Мишаня! А здОрово ты попробовал! Да, у* Лед Зеппелин свой* собственный неповторимый стиль и даже любую их песню скопировать самому и спеть, сложновато будет. Молодец!
Михаил Беликов       10.06.2021   15:26:32

Влад, я тебе ответил под одним из отзывов (их по два пришло почему-то на обе песни), а ответы пропали..((( вместе с одним из отзывов твоих.
Ну вобщем я писал, что да, с Плантом тяжело было "тягаться", но я всё ж решил попробовать))
Спасибо!!
Пилигрим       10.06.2021   17:04:07

Я все твои отзывы прочитал и у меня они также почему-то пропали. Странно.
elena annenkova       09.06.2021   16:46:23
Отзыв:   положительный
Это звучит как гимн любви!
Классно все, Мишка!
Спасибо!!!!
Михаил Беликов       09.06.2021   20:30:12

Ну это классика из классик жанра)) Я таких гигантов сначала и не думал петь, но нашёл вот песню, которую можно попробовать потянуть. Всё ж таки Роберт Плант!! - великий и ужасный))) шутка - голос очень крутой!
Спасибо, Ленка!!!

Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  

















1