Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

В саду гуляла ( В саду гуляла ). Перевод песни с украинского. Авторское вокальное исполнение.


В саду гуляла ( В саду гуляла ). Перевод песни с украинского. Авторское вокальное исполнение.

­­­­­Фрагмент ­­­­­­­­­­­­­­аудиозаписи авторского вокального исполнения песни В саду гуляла ( В саду гуляла), перевод с украинского Дмитрия  Журавко
https://www.chitalnya.ru/work/3098197/.

Текст перевода и полную аудиозапись его вокального исполнения можно  приобрести в постоянное пользование на авторском сайте:
Нажать на ссылку.
На этом сайте можно приобрести много других переводов произведений украинского вокала с их авторским вокальным исполнением.

Поём вместе украинские народные песни в русском переводе: в застолье, в кругу семьи и друзей. Насколько перевод в вокальном исполнении соответствует первоисточнику и русскому песенному звучанию - судить слушателям и поющим.

ПРИНЯТЫЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ НАРОДНОЙ ПЕСНИ:
ТЕКСТ ПЕРВОИСТОЧНМКА:

В са′ду гуляла, квіти зривала,
(двічі:)
в саду гуляла, квіти′ зривала,
кого любила, причарувала.

При′чарувала серце і душу,
(двічі:)
причарувала серце′ і душу:
тепер до тебе ходити мушу.

О′й ти дівчино, гарна та пишна,
(двічі:)
ой ти дівчино, красива, пишна,
чом ти до мене гулять не вийшла?

Я′ виходи′ла, те′бе не бу′ло.
(двічі:)
я виходи′ла, тебе не бу′ло:
я постояла та й повернулась.

Я′ більш не вийду, я′ більш не стану,
(двічі:)
я більш не вийду, я більш не стану:
я вишлю се′стру такую са′му.

А′ я з сестрою трохи постою,
(двічі:)
а я з сестрою трохи′ постою:
не та розмова, що із тобою.

Не′ та розмова, не′ тії сло′ва,
(двічі:)
не та розмова, не тії сло′ва,
не біле личко, не чорноброва.

В са′ду гуляла, квіти зривала,
(двічі:)
в саду гуляла, квіти′ зривала,
кого любила, причарувала.

­






Рейтинг работы: 9
Количество отзывов: 1
Количество сообщений: 1
Количество просмотров: 295
Добавили MP3 в избранное: 1
© 08.06.2021г. Дмитрий Журавко
Свидетельство о публикации: izba-2021-3101291

Метки: В саду, гуляла, кого любила, причаровала, не вышла, выходила, не дождалася, пришлю, сестру, не та беседа,
Рубрика произведения: Песни -> Вокал
Подрубрика: Стихи про любовь


Ида Замирская       12.06.2021   23:04:41
Отзыв:   положительный
Дмитрий, "причаровала" означает на русском "приворожила". Это легко проверить: неверное написание всегда подчеркнуто красной волнистой линией. Спасибо! песню послушала. Голос у Вас хороший!
Дмитрий Журавко       13.06.2021   01:56:54

Здравствуйте, Ида!
Спасибо Вам за внимательное прочтение моего перевода этой народной песни!
Но Вы посмотрите слово причаровать в словаре Ушакова и и всё станет понятно
https://1592.slovaronline.com/24283-причароватьhttps://1592.slovaronline.com/.
А слоао приворожила есть и в украинском языке
наряду со словом причаровала, но значения
их различные, вспомните: "Чи вас ворожка приворожила, чи чарівниця чарів дала..."
Кстати, надо отметить, что народное творчество возникло и существует независимо от установленных специалистами норм, в том числе литературных. И это надо всегда иметь ввиду относительно этого вида творчества!
С уважением.Д.Ж.








1