Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

"Костры (так пылали)" (Procol Harum)


"Костры (так пылали)" (Procol Harum)

­­­­­­­песня группы PROCOL HARUM с альбома "Grand Hotel" ©1973
музыка (минус) - PROCOL HARUM, оригинал с альбома
перевод, демо-вокал - Михаил Беликов

Группа PROCOL HARUM (название переводится с трудом) - один из пионеров прогрессивного жанра. Первый альбом 1967г содержал песню, поразившую тогда весь мир - "A Whiter Shade of Pale", построенную на фуге Баха (как говорят) и заполнившую тогда эфир всех радиостанций. Правда текст у нее был довольно туманный, потому я привожу не ее, а позднюю вещь группы, когда она уже писала мало интересного. Но здесь в виде вокализа звучит голос Катрин Легран - дочери знаменитого Мишеля Леграна (автора "Шербурских зонтиков" - она поёт и в нём) и этим песня особо интересна.
Вообще стиль группы строился часто на приемах классической музыки вплоть до привлечения симфонического оркестра, а певец и лидер группы Гэри Брукер, великолепно владел и владеет фортепиано. Музыка группы считается "музыкой не для всех".



***

Войну, что вели, мы давно проиграли,
И цели все были, увы, миражами.
Победа досталась обыденной злобе.
Боролись за честь, но… потеряна в ссоре.

Все флаги и горны в пыли затоптали.
Нам – жгущие раны, и ржавчина – стали.
Где правда и гордость? Одно лишь бесчестье…
Костры так пылали! Зачем теперь жечь их?

Всё. Занавес! Прочь! Мы спектакль завершили.
Все зрители - дома, актёры – уплыли.
На перьях, цветах – оружейные шрамы,
А письма, стихи - обернулись обманом.

=====================================

This war we are waging is already lost
The cause for the fighting has long been a ghost
Malice and habit have now won the day
The honours we fought for are lost in the fray

Standards and bugles are trod in the dust
Wounds have burst open, and corridors rust
Once proud and truthful, now humbled and bent
Fires which burnt brightly, now energies spent

Let down the curtain, and exit the play
The crowds have gone home and the cast sailed away
Our flowers and feathers as scarring as weapons
Our poems and letters have turned to deceptions

--------------------------------------------------
(перевод 2011, спето 18.05.2021)






Рейтинг работы: 21
Количество отзывов: 3
Количество сообщений: 4
Количество просмотров: 61
© 18.05.2021г. Михаил Беликов
Свидетельство о публикации: izba-2021-3089595

Рубрика произведения: Песни -> Переводы песен


Людмила Клёнова       29.05.2021   19:47:49
Отзыв:   положительный
Как всегда в этом твоём проекте - очень интересно и познавательно!
А музыка, кстати, очень классная!
Спасибо, Миш!
Михаил Беликов       29.05.2021   20:04:10

Привет, Люда!
Сам балдею от этой песни)) - ее необычно построенной музыки и особенно вплетенного в нее интересного вокализа Катрин. Ну и еще мне очень нравится текст - сильный по смыслу и поэтике.
Тебе спасибо, Люд!!!
КапиТаньша       19.05.2021   21:11:11
Отзыв:   положительный
Красивая музыка ...
Миша такой пронзительный монолог получился!!!
Драма в ее лучшем проявлении.
Ты очень органично в нее вписался... театр одного
актера с занавесом и декорациями.Зрители
аплодируют!!!
Михаил Беликов       19.05.2021   21:49:12

Да, Танюш, композиция одна из красивейших, согласен.
Еще такой вокализ тут женский, ммм!
Ну я постарался вписаться, хотя довольно сухо, а иначе не мог просто..
Но наверно главное тут суть передать было, что я сделал еще в переводе.
Так вот, без интонирования - вовсе несложно было, скорее делом техники)) А может и наперед не стоит подстраиваться под оригинальный вокал, петь лучше спокойно, как это удобно.. ну, посмотрим - много еще есть чего вот так вот спеть;)
Спасибо зрителям!! Т.е. тебе в данном случае!))
elena annenkova       19.05.2021   17:11:06
Отзыв:   положительный
Мишенька, спасибо за очередной рок-урок, - он оказался тоже очень
интересным!
Музыка мне показалась даже кинематографичной или театральной, а перевод твой глубоким и художественным...
И голос твой звучит здесь органично и мудро.
В общем, спасибо тебе большое!
Обнимаю и аплодирую!))
Михаил Беликов       19.05.2021   17:45:51

"И стало ее лицо бледнее бледного.."

Михаил Беликов       19.05.2021   17:33:16

Ленка это тебе спасибо за такое восприятие "урока"!
Песня на самом деле является необычной.. эх, мне бы еще голос Гэри Брукера - он так богато передал оттенки, а я даже не попытался, куда там..
Да, тема песни очень глубока и актуальна и на сей день.
Дело в том, что в этой группе тексты писал настоящий поэт, Кейт Рид - и он только этим и занимался. Я знаю всего две таких группы, еще King Krimson.
Пользуясь случаем добавляю клип с их самой известной песней, я ее уже упоминал..
А тебе - еще раз огромное спасибо и обнимашки!!!



Добавить отзыв

0 / 500

Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  










1