Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Черёмуха (Черемшина, слова М. Юрійчука, музика В. Михайлюка). Перевод песни с украинского. Авторское вокальное исполнение.



­Скачивать запрещено!

Аудиозапись авторского вокального исполнения
песни Черёмуха ( Черемшина, слова М. Юрійчука, музика В. Михайлюка). Перевод с украинского Дмитрия Журавко https://www.chitalnya.ru/work/2880935/.
Поём вместе украинские песни в русском переводе: в застолье, в кругу семьи и друзей. Насколько перевод в вокальном исполнении соответствует первоисточнику и русскому песенному звучанию - судить слушателям и поющим.

Вновь в лесу кукушки голос слышен,
ласточки гнездечко свили в крыше,
а овчар отару гонит плаем
и щебечет соловей за гаем.

Припев:
Расцвела черёмуха в долине
будто замуж со′брана калина.
О′вчара в садочке
в тихом уголочке
ждёт дивчи′на, ждёт.

В садик шла она сквозь осокори,
засмотрелась на крутые горы.
Где с берёз спадают чисты росы,
цвет калины приколола в косы.

Припев тот же.

За край неба солнышко садится
и овча′р поёт своей деви′це:
я приду к тебе, когда отару
с водопоя за′гоню в кошару.

Припев тот же.

Вот и вечер, овцы возле брода
с Черемоша пьют от жажды воду,
а в садочке о′вчара встречает
та, которая по нём страдает.

Припев тот же.
.
ПЕРВОИСТОЧНИК ПЕРЕВОДА:

Знов зозулі голос чути в лісі,
ластівки гніздечко звили в стрісі,
а вівчар жене отару плаєм,
тьохнув пісню соловей за гаєм.

Приспiв:
Всюди буйно квітне черемшина,
мов до шлюбу вбралася калина.
Вівчаря в садочку,
в тихому куточку
жде дівчина, жде.

Вже за обрiй сонечко сідає...
З полонини їй вiвчар спiває:
“Я прийду до тебе, як отару
з водопою зажену в кошару."

Приспiв: той же

Йшла вона в садок повз осокори,
задивилась на високі гори,
де з беріз спадають чисті роси,
цвіт калини приколола в коси.

Приспiв: той же

Ось і вечір, вівці біля броду
з Черемоша п′ють холодну воду,
у садочку вівчаря стрічає
дівчинонька, що його кохає.

Приспiв: той же






Рейтинг работы: 2
Количество отзывов: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 117
Добавили MP3 в избранное: 1
© 17.04.2021г. Дмитрий Журавко
Свидетельство о публикации: izba-2021-3069007

Метки: Кукушка, ласточки, гнездечко, овчар, гонит, отару, расцвела, черёмуха, замуж, калина,
Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы
Подрубрика: Стихи про любовь










1