Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Они любили друг друга Вольный перевод ст-ния Генри Гейне



стихотворение немецкого поэта
Генриха Гейне "Они любили друг друга…"

Вольный перевод:

Любили друг друга тайком безграничной любовью,
Признаньем решили напрасно они пренебречь.
Со взглядом холодным смотрели и сдержанной болью,
Они избегали бесед и волнующих встреч.

Расстались навечно и только в страданье безмолвном
Встречались они в сновиденьях своих иногда.
А смерть наступила и в мире незримом, загробном,
Они не узнают друг друга уже никогда.

© Copyright: Любовь Лабинцева, 2021
Свидетельство о публикации №121040503673
Оригинал:

«Si liebten sich beide, doch keiner…»

Sie liebten sich beide, doch keiner
Wollt’ es dem andern gestehn;
Sie sahen sich an so feindlich,
Und wollten vor Liebe vergehn.

Sie trennten sich endlich und sah’n sich
Nur noch zuweilen im Traum;
Sie waren l;ngst gestorben,
Und wu;ten es selber kaum.

Heinrich Heine (1797—1856)

Перевод из гугла:

Они оба любили друг друга, но ни один
Бы хотели признаться в этом другому;
Они смотрели друг на друга так враждебно
И хотели уйти с любовью.

Наконец они расстались и видели друг друга
Только изредка во сне;
Они давно умерли
Так ничего и не узнали.







Оставить отзыв

Рейтинг работы: 136
Количество отзывов: 23
Количество сообщений: 23
Количество просмотров: 47
© 05.04.2021г. Графиня
Свидетельство о публикации: izba-2021-3059771

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


Татьяна Максименко       08.04.2021   21:56:34
Отзыв:   положительный
Любочка, мои аплодисменты тоже присоединяются к общему восторгу!
Здорово!
Мастер вольных переводов создаёт шедевры! Тут и добавить нечего.
Спасибо, Любочка, за умение донести самую суть!
С наилучшими пожеланиями!


Графиня       09.04.2021   07:17:40

Дорогая Танечка, от души благодарю за внимание
и поддержку моего перевода. С теплом, Люба


Светлана Ромашина       08.04.2021   14:30:05
Отзыв:   положительный
Очень красивый и трогательный перевод прекрасных стихов!
Браво,Любаша! Принимай и мои восторженные аплодисменты! С теплом и наилучшими пожеланиями.


Графиня       09.04.2021   07:13:24

Светочка, от души благодарю за внимание
и поддержку моего перевода. С теплом, Люба


Денис Самряков       08.04.2021   12:12:44
Отзыв:   положительный
Любонька дорогая добрый денёчк!
Превосходный вольный перевод у тебя родился, красиво и трогательно, несколько грустно, так они и не встретились... Молодчинка, мне очень понравилось !

Творческих успехов тебе родная,храни тебя Господь и Пресвятая Богородица, с дружеским и сердечным теплом, Дионисий.


Графиня       09.04.2021   07:09:05

Дионисий, от души благодарю за внимание
и поддержку моего перевода. С теплом, Люба


mishal       08.04.2021   10:03:52
Отзыв:   положительный
Прекрасный перевод. Люба!
Спасибо!
С уважением, М.


Графиня       09.04.2021   06:59:26

Михаил, от души благодарю за внимание
и поддержку моего перевода. С теплом, Люба


Николай Стах       08.04.2021   00:30:55
Отзыв:   положительный
Какой превосходный перевод замечательного стихотворения, Люба! БРАВО!

Графиня       09.04.2021   06:56:00

Николай, от души благодарю за внимание
и поддержку моего перевода. С теплом, Люба


Валентин Сушков       07.04.2021   21:04:29
Отзыв:   положительный
Великолепный перевод у Вас получился Люба. Спасибо, мне очень понравилось!!! С уважением и теплом к Вам, Валентин.

Графиня       09.04.2021   06:52:28

Валентин, от души благодарю за внимание
и поддержку моего перевода. С теплом, Люба


Ирина Ондронова       07.04.2021   18:50:21
Отзыв:   положительный
Замечательный вольный перевод, Любаша! Какая ты умница! Обнимаю тебя с теплом и благодарностью к твоему таланту!

Графиня       09.04.2021   06:51:45

Дорогая Ирочка, от души благодарю за внимание
и поддержку моего перевода. С теплом, Люба


Betty(Светлана Мангутова)       07.04.2021   16:54:01
Отзыв:   положительный
Грустная история...сколько их таких..
-Жаль, что не всем и не всегда-сладко в мире этом, порою жизнь жестока.

Спасибо, Любочка.

С теплом безмерным к тебе!


Графиня       09.04.2021   06:47:34

Светочка, от души благодарю за внимание
и поддержку моего перевода. С теплом, Люба


Ольга Орловская       07.04.2021   13:24:42
Отзыв:   положительный
Любушка, просто великолепный перевод! /Есть с чем сравнить/. )
Твой стих красив и самодостаточен.
Весеннего настроения, творчества!..


Графиня       09.04.2021   06:46:46

Оленька, от души благодарю за внимание
и поддержку моего перевода. С теплом, Люба


ЕЛЕНА МОРОЗОВА       06.04.2021   19:42:03
Отзыв:   положительный
Замечательный перевод, Любочка! Красивые стихи!
Перевод близко к тексту - это сложно. Спасибо за талант
и великолепные работы! С теплом души.


Графиня       06.04.2021   19:43:56

Леночка, от души благодарю за внимание и поддержку
моего перевода. С теплом и пожеланием доброго вечера, Люба


Анна Макарова       06.04.2021   19:36:49
Отзыв:   положительный
"Признаньем решили напрасно они пренебречь."
Да, напрасно. Так грустно читать, но красивые стихи.
Восхищена.
С теплом Анна


Графиня       06.04.2021   19:39:12

Анечка, благодарю за внимание и поддержку моего перевода.
С теплом и пожеланием доброго вечера, Люба


Вячеслав Черноводский       06.04.2021   15:12:56
Отзыв:   положительный
Песнь XXXIII из "Книги песен" Гейне... Замечательно, Люба!!! Оно же у меня - https://www.chitalnya.ru/work/1464001/

Графиня       06.04.2021   15:18:26

Благодарю, Вячеслав, от души за приятный отзыв. Бегу к Вам. С теплом, Люба

Вера Вассорина Протасова       06.04.2021   09:12:58
Отзыв:   положительный
Любавушка, с большим интересом и удовольствием читаю этот прекрасный текст, очень понравился, спасибо за такие красивые строки. Всех благ от всего сердца!Счастливой, солнечной весны!

Графиня       06.04.2021   09:34:22

Верочка, от всей души благодарю за внимание
и поддержку моего перевода. С теплом и пожеланием
доброго утра, Люба


Лидия Клочкова-Заруцкая       06.04.2021   08:30:46
Отзыв:   положительный
Любочка, я каждый раз восхищаюсь твоими работами,
и это не для красного словца, это совершенно искренне! Счастливой тебе и плодотворной весны!
С теплом, Лида.


Графиня       06.04.2021   09:32:51

Лидочка, от всей души благодарю за внимание
и поддержку моего перевода. С теплом и пожеланием
доброго утра, Люба


Валерий Гулянов       06.04.2021   08:10:37
Отзыв:   положительный
Прекрасный перевод, Люба!
Очень душевно-трогательные стихи!


Графиня       06.04.2021   09:32:13

Валера, от всей души благодарю за внимание
и поддержку моего перевода. С теплом и пожеланием
доброго утра, Люба


Лада Эль       05.04.2021   23:05:40
Отзыв:   положительный
Любушка, перевод тронул до глубины души. Спасибо за творчество.
Графиня       06.04.2021   09:31:36

Благодарю, дорогая Ладушка, за поддержку моего перевода.
Инна Филиппова       05.04.2021   22:46:39
Отзыв:   положительный
Грустные и прекрасные строки...
Спасибо, Любочка, перевод замечательный!
Очень рада была прочесть!
С самыми тёплыми весенними пожеланиями, И.


Графиня       06.04.2021   09:30:58

Инночка, от всей души благодарю за внимание
и поддержку моего перевода. С теплом и пожеланием
доброго утра, Люба


Берёзонька       05.04.2021   22:17:46
Отзыв:   положительный
Любашенька, великолепный перевод трогательных стихов!
Нет слов, как ты хороша во ВСЁМ! СПАСИБО!
Всем сердцем желаю тебе добра!


Графиня       06.04.2021   09:30:13

Людочка, от всей души благодарю за внимание
и поддержку моего перевода. С теплом и пожеланием
доброго утра, Люба


ВИТАЛИНА       05.04.2021   16:09:07
Отзыв:   положительный
Любаша, перевод замечательный,
трогательная история любви...
Какая ты, МОЛОДЕЦ !
Спасибо, солнышко, понравилось.
С ТЕПЛОМ !


Графиня       05.04.2021   17:02:02

Виталиночка, от души благодарю за внимание
и поддержку моего перевода. С теплом и
пожеланием всех благ, Люба


Олег Орехов       05.04.2021   16:04:50
Отзыв:   положительный
ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ЛЮБА! ПРОСТО БРАВО!
У ГЕЙНЕ НЕМНОГО СТИХИ ОТЛИЧАЮТСЯ ОТ
ДРУГИХ ПОЭТОВ ГЕРМАНИИ... ДУШОЮ ПИСАЛ!
С УВАЖЕНИЕМ ОЛЕГ ОРЕХОВ!


Графиня       05.04.2021   17:00:47

Олег, от души благодарю за внимание
и поддержку моего перевода. Мне приятно.
С теплом, Люба


Йозеф Зон       05.04.2021   14:41:05
Отзыв:   положительный
Schöne Übersetzung des wunderbaren Gedichts des größten deutschen Dichters
Heine! Vielen Dank! Just - Bravo! Beste Wünsche, Josef


Графиня       05.04.2021   16:57:09

Josef, ich danke Ihnen von ganzem Herzen für die Anerkennung
meine Übersetzung. Mit Herzlichkeit und den besten Wünschen, Lyuba


Владимир Филатов       05.04.2021   13:12:38
Отзыв:   положительный
Прекрасный перевод, проникновенные строки!
Замечательно Люба!
С уважением, теплом, Владимир


Графиня       05.04.2021   16:52:54

Благодарю от души, Владимир, за поддержку моего перевода.
С теплом, Люба


Задорожный Александр       05.04.2021   12:52:41
Отзыв:   положительный
Прекрасный перевод Люба.
Понравился. Спасибо!
С уважением Саша.


Графиня       05.04.2021   13:09:09

Благодарю от души, Саша, за поддержку моего перевода.
С теплом и пожеланием доброго дня, Люба


















1