Танец жив, пока его танцуют.
Михаил Елизаров
Мой танец мёртв, ведь я остановилась,
И вряд ли я когда-нибудь смогу
Сначала повторить: живу вполсилы,
Пишу лишь в четверть оной, и в мозгу
Моём давно звучит далёким шумом
Противный скрип скрижали часовой,
Который мне не позволяет думать,
Который так похож на волчий вой,
Что танцевать — вполне себе кощунство.
Под этот звук возможна только смерть:
Она ведь тоже, в сущности, искусство,
И умирать положено уметь.
Мой танец мёртв. Немеющее тело
Навряд ли сможет вырваться из пут,
Навряд ли сможет — даже и несмело
Пройти, не сбившись, заданный маршрут.
Мой танец мёртв, поскольку сущность танца —
Стремиться к небу — дальше, выше, вверх,
А я к земле прилипла в странном трансе
И свыклась с ней, как будто бы на грех.
Скрипит скрижаль заезженной пластинкой,
Отсчитывает дней последних ритм...
Мой танец мёртв, а я твержу с улыбкой,
Что вряд ли его кто-то повторит.