Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Сара Тисдейл. Взамен


Сара Тисдейл. Взамен
Sara Teasdale. Compensation.

I SHOULD be glad of loneliness
And hours that go on broken wings,
A thirsty body, a tired heart
And the unchanging ache of things,
If I could make a single song
As lovely and as full of light,
As hushed and brief as a falling star
On a winter night.

Сара Тисдейл. Взамен.

Вольный перевод

Я вынесла бы тяжкий рок
И неизменной жизни срок,
И времени бескрылый знак,
Разлуки пагубной урок,
Если б сумела сочинить
Короткий яркий звездный стих, -
Чтобы сверкнул он в лютый мрак
Звездой в ночи.

Худ. А. Маранов. Надземное (космизм)

Альфред Шнитке - "Танго в сумасшедшем доме"







Количество отзывов: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 8
© 29.03.2021г. Ида Замирская
Свидетельство о публикации: izba-2021-3054758

Метки: разлука, тяжкий рок, звездный стих,
Рубрика произведения: Поэзия -> Лирика любовная


















1