
"Была приятно удивлена, когда получила первые приветствия и отзывы! Сразу почувствовала дружескую атмосферу, царящую на портале."
Кассандраhttps://www.chitalnya.ru/users/marina1973/
Добрый день, Кассандра! Начнём с традиционного вопроса: как вы попали на Избу-Читальню? Давно ли вы на нашем лит. портале?Еще не прошло и пяти месяцев, как я "живу" в Избушке.
Оказалась здесь, наверное, случайно. Часто в интернете попадались красивые стихи с адресом Избы-Читальни. И как-то незаметно меня сюда затянуло...
Кассандра - это ваш литературный псевдоним? Почему выбрали именно это имя! А настоящее, если не секрет. Если секрет, то пусть будет инкогнито...Мое настоящее имя - Марина. Почему выбрала литературный псевдоним? Смешно, наверное, но так зовут мою любимую кошечку. В переводе с греческого имя "Кассандра" означает "сияющий человек". Я, действительно, люблю светиться, смеяться, улыбаться, дарить добро (хотя это не всегда и не со всеми получается)
Спасибо, Марина! Согласна с вами: не каждому можно дарить улыбку. Не каждому делать добро. Только тем, кто достоин вашей улыбки и вашего доброго сердца. Жизнь учит нас отличать хорошего человека от плохого.
Расскажите немного о себе: где вы живёте, кто по образованию? А, может, ещё чем-нибудь интересным поделитесь?Родилась я и выросла на Урале, в крупном промышленном и культурном центре в семье советских инженеров. Окончила педагогический институт, факультет иностранных языков. В семье технарей была единственным гуманитарием. Поэтому, поступив в аспирантуру, начала изучать философию и защитила диссертацию по теме, связанной с самоактуализацией человека.
К философствованию меня также подтолкнули вечные споры папы-материалиста и мамы-идеалистки о высших материях и смысле жизни. Я идеалистка, как и многие женщины.
Волей судьбы меня занесло на Северный Кавказ, где уже почти четверть века я обитаю, впитывая в себя интересную культуру, ментальность, образ жизни и мышления, сильно отличающиеся от уральских.
Ваше стихотворение "Алина" заняло 2 место на моём конкурсе "Что в имени тебе моём"? Я его поставила на 1 место. В ваш акростих "Евгений" я просто влюбилась. В ваших стихах прослеживаются дерзость, противоречие, мне кажется, даже некая мятежность.
Что или кто послужил вашему становлению, как поэтессы? Ваши любимые авторы?Галина, спасибо Вам огромное за оценку! Мне, действительно, очень приятно и важно слышать это от Вас! Ознакомившись только с частью Вашего творчества, понимаю, что нахожусь лишь у подножья горы, до вершины которой мне еще ползти и карабкаться! Благодарю, что обратили внимание на начинающего поэта!
Алиной зовут мою дочку.
Стихоплетством я начала заниматься еще в отрочестве, когда писала дружеские шаржи на одноклассников в школьной стенгазете. В пору юности, влюбленности, родилось несколько наивных стихов, но дело дальше не пошло.
С детства много читаю. Но в последнее время предпочитаю только классиков: Л. Толстого, А. Чехова, И. Тургенева, А. Куприна, Д. Мамина-Сибиряка и т.д. Из поэтов А. Пушкина, М. Лермонтова, С. Есенина, А. Фета, А. Блока, М. Цветаеву, а сейчас еще и талантливых поэтов из Избушки.
Знание языков мне позволяет читать произведения в оригинале: В. Гете, С. Цвейга, Ф. Ницше, Т. Манна, У. Шекспира, Р. Киплинга, О. Уайльда и др.
Что касается противоречия и мятежности в моих стихах, то Вы это подметили с поразительной точностью! Коренные и совершенно неожиданные перемены в моей жизни, встреча с замечательным, талантливым, своеобразным человеком, переоценка ценностей - все это привело к излиянию чувств и мыслей на бумаге.
У каждого начинающего поэта были бы такие прекрасные стихи!
Знаю по себе, как приятно читать произведения иностранных писателей и поэтов в подлиннике. Я знаю только испанский.
А не пробовали вы себя в роли поэтического переводчика? По-моему, это интересно, хоть и трудоёмко. К сожалению, на Избе поэтические переводы не пользуются популярностью.
Галина, читала в Вашем интервью про Ваши испанские корни! Как интересно! Если испанским владеете в совершенстве, то по-доброму завидую Вам! Я же больше теоретик, чем практик. В институте посещала факультатив художественного перевода и пришла к выводу, что поэзию переводить очень сложно, так как нужно не только стараться сохранить темп и ритм, суметь не переборщить с богатством русского языка при использовании синонимов, эпитетов, так еще и адаптировать текст к нашему читателю. В итоге, выходит совершенно иное произведение!)) Преклоняюсь перед переводчиками! Они, фактически, заново создают шедевры!
Да, корни есть, но, к сожалению, я ничего не знаю о своей испанской бабушке. Мать с отцом разошлись, когда я была совсем маленькая. А мама у меня была, как кремень – все сношения с той роднёй прекратила разом. Пыталась найти кого-то, не получилось, потому что не знала исходных данных. Испанский знала когда-то в совершенстве. Но, когда нет общения, нет разговорной речи, язык быстро забывается. Вы это прекрасно знаете. А потом я не лингвист…
Марина, вы любите сказки. Если да, то какие?Конечно, я обожаю сказки! Любые. Всех народов мира! И до сих пор с интересом их читаю! И верю в чудеса!)
Вы спасли от тяжкого гнёта так называемого Свата Наума из русской народной сказки "Поди туда, не знаю, куда". Он обещал исполнить одно самое заветное ваше желание. Чего бы вы пожелали?Если кто-то подумает, что сейчас произношу громкие слова, ошибется! Еще со школы с болью в сердце переживала, как бездумно и бездушно люди губят природу! Видела в своем родном городе и его окрестностях ужасную вырубку лесов, добычу руды, отравление отходами производства водоемов и воздуха. Наверное, пожелала, чтобы люди одумались и перестали жить ради наживы! Ведь жизнь так коротка и так прекрасна!
Какой достойный ответ! Как вы думаете: по ком звонит колокол?Звонит по технологичному, прагматичному, теряющему духовность человечеству.
Какие качества в людях уважаете, какие ненавидите?Уважаю смелость, решительность, ум, отзывчивость, чувство юмора, талант. Не мирюсь с лицемерием, ленью, безответственностью.
Верите вы в справедливость?К сожалению, уже нет...
Как вы себя чувствуете на Избушке? Может, что-то хотели бы изменить?В Избушке чувствую себя комфортно! Была приятно удивлена, когда получила первые приветствия и отзывы! Сразу почувствовала дружескую атмосферу, царящую на портале. Хочу поблагодарить людей, которые с порога поддержали меня и вселили некоторую уверенность. Это Кеша Северный, Алла Веретина, Игорь Буков, Николай Герасименко, Виталий Дзагурти.
Избушку я пока изучаю. Здесь столько всего интересного: конкурсы, дуэли, дискуссии, фотографии, радио, ролики, песни, книги! А главное - люди замечательные!
Что хотели бы пожелать вашим коллегам по перу?Пожеланий для авторов Избы-Читальни у меня много: ярких идей, вдохновения, настроения, благодарных читателей и почитателей их таланта!
Дорогая Галина! Благодарю Вас за высокую оценку моего скромного творчества, за предоставленную возможность в Вашем интервью немного рассказать о себе жителям Избушки и побеседовать с такой талантливой писательницей и замечательным человеком!
Отдельно хочу выразить благодарность своим друзьям и наставникам, а также организаторам замечательных конкурсов, в которых я с удовольствием принимаю участие: Людмиле Ураевой, СИрене, Светлане Кайгородовой, Жанне Левовой, Виктору Панову и, конечно, Вам, Галина, за желание сделать жизнь в Избушке разнообразной, увлекательной, стимулирующей к творчеству, её совершенствованию и победам! Всем вам здоровья, мира, добра и любви!
Благодарю вас, Марина, за интересный рассказ! Новых творческих удач вам, тепла и уюта в стенах нашей любимой Избушки! Пусть исполнятся все ваши самые заветные делания!
Интервью провела Долорес