Адаптированный перевод
с испанского
Таис Никольская
Мелодекламация Евсей Вольфсон
Гранада!
Земля моя,с любовью повторяю-
Мне нечего дать тебе,кроме признаний своих...
Мне нечего дать только песню и розы-
Мне нечего дать,кроме меланхолии.
Мне нечего дать кроме грезы...
***
Гранада мечта моя,боль и радость навеки
Багровая рана заката-
И алые капли корриды кровавой
Сияние красных цветов ароматных-
Из лунного сада
Печаль и отрада знакомых
Цыганских напевов...
Гранада звучание и блеск несравненных куплетов Манола,
Пурпурная роза в руках у черной Мадонны.
Глаза мавританок горящие угли-агаты
В напевах,и чарах
И снах позабытых,
Гранада!
Земля орошенная кровью повстанцев,
Сок солнца созревший в гранатовых зёрнах...
Целую твои драгоценные губы
Вдыхая цветов ароматы-
Вкус счастья и дорог и сладок!
Как солнце и небо мечта,ты
песня-любовь...
на фото картина
"Следуй за мной"
Оригинал
(Испанский язык)
-----------------
Композитор, автор оперы: Агустин Лара
Granada
Luciano Pavarotti - Granada
Granada, tierra so;ada por mi
Mi cantar, se vuelve gitano cuando es para ti.
Mi cantar, hecho de fantas;a.
Mi cantar, flor de melancol;a
Que yo te que vengo a dar.
Granada, te v; ensangrentada en tarde de toros.
Mujer que conserva el embrujo de los ojos moros.
Te sue;o rebelde gitana cubierta de flores
Y beso tu boca de grana,
Jugosa manzana que me habla de amores.
Granada, "manola" cantada en coplas preciosas.
No tengo otra cosa que darte que un ramo de rosas.
De rosas de suave fragancia
Que le dieran marco a la Virgen morena.
Granada tu tierra est; llena
De lindas mujeres de sangre y de sol..
De rosas de suave fragancia
Que le dieran marco a la Virgen morena.
Granada tu tierra est; llena
De lindas mujeres de sangre y de sol..
Ссылка на видео в Ютюбе
Лучано Паваротти
Гранада