Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

ЗАКЛЯТИЕ ГОЛУБОЙ ДОЛИНЫ ГЛАВА 15


Заклятие голубой долины глава 15Анна Гринина
Виктория, как и любая девушка, была польщена вниманием, оказываемым Грантом. Но шла и постоянно оборачивалась, стараясь не терять Макинтохов. Ангус отвел лошадей на конюшню и проследил, чтобы их обтерли и накормили. Финли и Ронана провели в холл.

- Уж больно все здесь похоже на английское,- пробурчал Финли.- Глянь-ка на эту срамоту.

Он указала на скульптуры в античном стиле и огромную картину во всю стену. На ней был изображен полуобнаженный Ахиллес с воинами.

- Финли, это искусство,- усмехнулся Ронан. - В Европе так украшают замки.
Должно быть, Грантам пришлись по душе традиции некоторых стран.

- Как шотландцу могут прийтись по душе эти картины? Или подобные статуи, а?

- Перестань ворчать,- сказал Ронан.- В нашу сторону направляется леди.

Финли отошел к стене и чуть не опрокинул статую Афродиты. Она закачалась и накренилась. Мужчина подхватил ее и не дал упасть. Но тут же отдернул руку и тихо выругался.

- Добрый вечер,- раздался мелодичный голос.

Макинтохи склонились перед женщиной, блестающей драгоценностями. Ее платье, сшитое по последней парижской моде, нельзя было назвать скромным. В рассеянном свете, падающем из окон, она казалась одной из оживших картин Фреухи.

- Господа, вы решили разнести наш замок?- невинно улыбнулась она.

Смущенный Финли покраснел. Он все еще отряхивал руки, словно коснулся чего-то грязного.

- Леди, я Ронан Бернар Макинтох, сын вождя клана Макинтохов. Со мною прибыли мои люди.

- Леди Чирсти Грант,- она протянула руку.

Финли с широко раскрытыми от удивления глазами наблюдал, как Ронан галантно целует эту руку.

- Вы прибыли, чтобы увидеться с моим мужем? Увы, его нет, он в Инвернессшире.

- Мы сами едем оттуда.

Леди позвала Ронана за собой. Он приноравливался к ее шагу. Женщина была довольно высокой и доставала ему до плеча. Обитатели замка, встречавшиеся в галерее, с подозрением смотрели на Макинтохов.

- Вы привезли вести от Джеймса?

- И да, и нет, леди Грант. Мы сопровождали некую особу. Ваш супруг просил доставить ее в замок.

- Что, снова какая-то служанка? - она недовольно наморщила носик.

- Нет, это учитель французского.

- Мужчина?- с интересом спросила леди Грант.

- Это девица,- ответил Ронан.

- Девица? Учитель французского? Боже правый, Джеймс не мог выдумать ничего лучше, чем нанять женщину!

Дама была недовольна и показывала коготки.

- Леди Грант, девица - гостья клана. Она не гувернантка. И не прислуга. Лэрд попросил ее обучать ваших детей, а сам обещал обеспечить ей защиту.

- Вот как? Кто же она, эта девушка? Почему я ее не вижу?

- Полагаю, ваш деверь показывает ей Фреухи,- не без язвительности заметил Ронан.

- Деверь? Ох, уж этот Джон. Он недавно вернулся из путешествия по Европе. И теперь во всем старается подражать французам и итальянцам.

- Заметно,- усмехнулся Ронан.

- Но вы, я чувствую, истинный шотландец,- произнесла она елейным голоском.- Гляжу, и килт на вас, и брошь. Занятная вещица.

Она дотронулась до фибулы тонким пальцем.

- " Не трогай кошку без перчаток". Это ваш девиз?

- Да, леди,- ответил Ронан.

Эта женщина уже не казалась ему такой привлекательной. Она флиртовала с ним на глазах у Финли, ни сколько не стесняясь.
По галерее бежали двое детей, мальчик и девочка. На вид им можно было дать лет десять.

- А вот и мои дети,- сказала женщина.
- Поприветствуйте гостя, как вас учили.

- Добрый вечер,мистер.

Мальчик приложил руку к груди и склонил голову, а девочка сделала книксен.

- Я вами довольна. Ступайте, разыщите дядю Джона. Только не бегайте.

Дети звонко рассмеялись и побежали друг за другом.

- Они так несносны,- пожаловалась дама.

- Все дети такие, леди Грант.

- Ах, не стоит так формально обращаться,- она нахмурилась.- Я сразу чувствую себя старой.

- Хорошо, леди. Стану звать вас по имени,- Ронану не нравился такой поворот.- Куда мы направляемся?

- Я хотела показать вам ваши комнаты,- сказала она.

- Стоит ли утруждать себя? Это могла бы сделать прислуга.

Финли неотступно следовал за Ронаном, ни на минуту не оставляя этих двоих наедине. Дама ему жутко не нравилась, как и весь замок.
Галереи во Фреухи соединялись между собой, потому вскоре Ронан увидел Джона Гранта и Викторию.
Глядя на нее, можно было подумать, что последние часы прошли за изнуряющим трудом. Но завидев Ронана, девушка оживилась.
Джон Грант состроил недовольную гримассу.

- А, Макинтош. Уже успели познакомиться с хозяйкой замка?- спросил он.

- Мистер Макинтош сказал, что привез детям учителя. Наверное, это и есть та леди?

Виктория стояла перед женщиной прямо, хотя правила обязывали присесть в реверансе. Женщины с минуту разглядывали друг друга, пока леди Грант не заявила:

- Замок Фреухи предоставит вам защиту. Но если уж вы собрались жить здесь на правах учителя, то должны следовать правилам. А именно: вы будете занимать отведенную вам комнату.
Заниматься только обучением детей французскому и не станете вмешиваться в дела, вас не касающиеся. Будете держаться подальше от мужчин и не станете никого водить в свою комнату. Ибо я не потерплю в своем замке распутства.

Виктория выслушала хозяйку, а потом произнесла:

- Леди, полагаю, у вас сложилось неправильное мнение обо мне. Я не собираюсь заводить романы во Фреухи. И уеду отсюда, как только лэрд позволит мне покинуть замок.

После этого она сделала книксен и пошла вдоль галереи. Ронан извинился и быстрым шагом направился за ней.
Джон и Чирсти стояли в молчании.
Наконец Грант нарушил его.

- Девица-то с характером,- усмехнулся мужчина.

- Вот именно, Джон,- женщина злилась.- Чему она сможет научить детей, эта особа? Привьет им дурные манеры?

- Ну, дорогая, не преувеличивайте,- поспешил возразить деверь. - Признайтесь себе, вы ведь обидели ее.

- Я? Обидела? Это чем же?- рассмеялась леди Чирсти.- Тем, что объяснила правила? Если она так обидчива, значит, есть чего стыдиться.

- Вовсе нет. Я беседовал с мадемуазель Дюпре. Она довольно скромна.

- Женщина- учитель, Джон! Это уже попахивает сумасбродством,- не соглашалась леди.

- Но ведь гувернантки делают то же самое.

- Вы меня не переубедите. Она бунтарка, а это опасно для неокрепших умов. И как ее защищал этот Макинтош! Бросился утешать.

- Надеюсь, вы не ревнуете?- усмехнулся Грант.

- Ревную? Джон, я замужем,- она покраснела.- О чем думал ваш брат, когда приказал привезти ее во Фреухи?

- То мне не известно. Нам стоит дождаться приезда брата, чтобы он объяснил, что им руководило в те минуты. Пожалуй, я догадываюсь. Но не имея подтверждения, не берусь делать заключения.

- Хорошо, Джон, оставьте догадки при себе. А я остаюсь при своем мнении. Мне не нравится эта девица.

- Дорогая, вам никогда не нравились девицы, что прибывали в замок. Однако, за некоторых братец получал кругленькую сумму. Как думаете, откуда берутся те деньги, на что шьются ваши прекрасные платья? Не считаете ли вы, что их шьют на доходы
от наделов?

- В замок доставляли только черных рабынь. И вам это известно. Макинтош сказал, что девица - гостья клана.

- Потому вы так беспокоитесь?

- Отчасти. Я не знаю, чего от нее ожидать. Кто такие Макинтоши?

- Это клан, который на хорошем счету у короля.

- Какая досада, что Джеймса нет с нами.

- Вы сомневайтесь в моих способностях защитить клан?

Глаза его недобро сощурились.

- Нет, Джон, я такого не говорила. Но вы далеки от битв. Вы увлечены искусством, науками. Тем временем, как ваш брат преумножает наше благосостояние.

- Я так же верен королю, как и мой дражайший брат. Хоть я и далек от боевой тактики и славы, сердце мое принадлежит Шотландии.

- О, только не пытайтесь сказать, что высокопарным слогом ваших стишков о варварах можно защитить замок.

- Видите, все же вы сомневаетесь во мне. Я заметил, с каким восторгом вы смотрели на этого Макинтоша.

- Он настоящий воин, Джон. В нем чувствуется сила. И он наш сторонник.
В отсутствие Джеймса такой защитник Фреухи не помешает. Вам следует у него поучиться.

Леди мило улыбнулась и пошла в свою комнату. Требовалось переодеться к ужину. Джону Гранту не нравилась вся эта ситуация. Он с удовольствием выставил бы этих Макинтошей из Фреухи и оставил только девушку. Но если на то была воля лэрда, перечить он не смел.

Виктория была в бешенстве. Эта женщина прилюдно оскорбила ее. Столь нерадушный прием отличался от отношения к ней в Урхарте. Учить детей этой женщины? Она будет постоянно недовольна всем, что ни сделает гостья.
Ронан понимал, что Виктория чувствует в этот момент и хотел поддержать ее и защитить.

- Виктория, постойте,- позвал он ее по имени.

Она замедлила шаг.

- Не слушайте эту женщину. Поймите ее правильно. Супруг присылает в замок девицу, довольно недурную собой. Что она должна думать?

- Я - учитель, а не соблазнительница чужих мужчин,- Виктория сжала пальцы.- Кругом меня подозревают. В Урхарте считали, что я послана Россами. Здесь подозревают в дурных намерениях относительно лэрда. Почему бы просто не отпустить меня?

- Куда, Виктория? - он посмотрел в ее глаза.- Вы даже не уверены, в каком замке гостили. Что будет с вами по дороге? Во Фреухи вам не грозит встреча с Россами.

- Россы довольно милы.

- Милы? - удивился Ронан.- Это всего лишь одна семья. Я спас их сына, потому они благодарны.

- Не только сына.

- Я не мог предположить, что Кайл окажется их родственником. Пожалел старика.

- Макинтох, перестаньте умалять свои достоинства,- печально произнесла Виктория.

- Ронан,- сказал он.

- Что - Ронан?- не поняла девушка.

- Меня зовут Ронан Алан Бернар Макинтох,- представился он.

- Бог ты мой, какое длинное имя,- усмехнулась Виктория.- А меня дома называли Вита.

- Вита? Это означает Жизнь. Позвольте, и я стану вас так называть.

- Позволяю. Вот и познакомились, воин.

Ронан вздрогнул, когда услышал, как Виктория назвала его воином. Отголоски прошлого звучали в голове.

- Я что-то не так сказала?

- Нет, я задумался. О чем вы говорили с Грантом?

- Просто болтали. Он неплохо говорит по-французски.

- Пробовал на вас свои чары?

- Какие чары, Ронан?- рассмеялась Виктория. - Не думайте, что он мне настолько симпатичен. Да, не скрою, было интересно слушать про Фреухи, но не более того.

- Наш замок не менее интересен. И клану Макинтох принадлежит несколько замков.

Виктория улыбнулась. Сейчас Ронан походил на обиженного мальчишку, у которого намеревались отобрать игрушку.
" Да, я стала игрушкой в руках этих людей. В самом деле, что значит жизнь женщины в этом веке?"

Виктория поднималась на верхний этаж. Ронан шел за нею.

- Вы так и будете следовать за мною?- она обернулась.

- Хочу убедиться, что вас поселили с удобством.

На самом деле он желал удостовериться, что комната хорошо запирается. И запомнить ее расположение.
Виктория остановилась посередине галереи. Она открыла дверь и впустила Ронана.

- Леди Грант будет недовольна.

- Мне нет дела до того, что подумает леди Грант.

Он подошел к окнам и проверил запоры. Похоже, работали они хорошо.
Дверь тоже подверглась тщательному осмотру.

- Убедились? Все в порядке? Я могу остаться одна?

- Да, можете отдыхать. Хотя вам вряд ли это позволят. Ведь близится время ужина. И дети, вы с ними знакомы?

- Я их видела,- сказала Виктория.- Отказаться бы от ужина, но знаю, что так не принято.

- Да, это так.

- Тогда простимся. До встречи в зале,- сказала Виктория.

Ронан вынужден был оставить девушку одну. Он увидел, как одна из служанок несет вещи.

- Где эта мамзель?- пробурчала женщина.

- В этой комнате,- указал Ронан.

- Видно, важная птица, раз сам Джон Грант просил ей прислуживать.

- Она - гостья Джеймса Гранта.

- О, тогда понятно,- ехидно усмехнулась служанка.

Намеки и недосказанность возмущали Ронана до глубины души. Но слуги, как известно, никогда не были тактичны. Говорили, что думали. И порою такая их прямота могла сослужить хорошую службу тем, кто желал разжиться информацией.

Мужчина спустился вниз. Он потерял из виду своих друзей и не представлял, где можно их найти. Пройдясь по холлу и галерее, Ронан вышел во двор замка. Ангуса и Финли он тут же увидел. Они стояли в окружении хорошеньких женщин, которые с восхищением внимали их рассказам.

- И тогда я вытащил клеймор,- Ангус выхватил меч резким движением и взмахнул им.

Женщины взвизгнули и отбежали в сторону.

- Чего же вы испугались?- Ангус понял, что не стоило делать этого при дамах.

- Слушайте его больше,- смеялся Финли.- Он вытащил клеймор и упал в грязь лицом. Где тут же уснул. Ибо эля выпил столько, что ноги не держали.

Женщины засмеялись, а Финли стоял, довольный и смотрел, как Ангус сердится.

- Нет, это ты с собою меня спутал, дружище. В меня-то уж точно не вместится бочонок эля.

Теперь уже злился Финли.

- Ангус, Финли, будет вам дамам головы морочить.

Женщины дружно обернулись к молодому человеку. Высокий, темноволосый, с выразительными чертами и голубыми, почти синими глазами, он выделялся на фоне остальных мужчин.

- Вынужден лишить вас приятного общения,- извинился молодой человек.

Женщины просили их не уходить, но у Ронана возникли вопросы к Джону Гранту.

- Вот так всегда,- вздохнул Финли.- Стоит только появиться этому Макинтоху, как женщины замирают перед ним как кролики перед змеей.

- Но не все,- вставил Ангус.- Эта Дюпре еще держится и даже сопротивляется.

- Нашел, о ком вспоминать,- поморщился Финли.

Джона Гранта Макинтохи нашли в кабинете. Он принял только Ронана, Финли и Ангус остались снаружи.

- Какое у вас ко мне дело?- он сидел в кресле и предложил сесть гостю.

- Меня волнует расположение комнат.

- Вам уже выделили покои?

- Возможно. Но я хотел попросить разместить нас рядом с мадемуазель Дюпре.

- К чему такая необходимость?- Грант был поражен просьбой. - Боюсь, леди Грант будет против.

- Это не просьба, а поручение Джеймса Гранта.

- Всюду следовать за нею?

- Нет, приглядывать. Что я и делал все это время с успехом. Вы же не желаете, чтобы лэрд расценил ваше недоверие ко мне как неповиновение?

- А вы хитец, Макинтош,- он откинулся на спинку кресла.- Пытаетесь уверить меня, что девушка -
важная персона?

- Это так, Грант. Иначе лэрда не стала
бы так заботить ее безопасность.

- Вы печетесь о ней, как об особе королевской крови.

- Я не стану обсуждать с вами мадемуазель Дюпре и ее положение в обществе. Мой долг обеспечить ей безопасность.

- В замке ей ничто не угрожает. Скажите, Макинтош, вас что-либо связывает с этой девушкой?

Ронан не мог открыться этому человеку. И если сказать, что что девушка вызывает у него определенные чувства, он поставит ее в неловкое положение.

- Я обещал вашему брату смотреть за девицей. Потому прошу, чтобы нам позволили расположиться недалеко от нее. Это все, что я хочу.

- Если это воля лэрда, то я не смею вам противостоять. Но мы еще обсудим ваше положение во Фреухи, когда он вернется.

- Несомненно, тем более, что я помог ему одержать победу в сражении с Россами.

- Ах, так вы пользуетесь его расположением? Поздравляю, Макинтош. Не всем удавалось. Потому цените это.

- Буду стараться всеми силами,- усмехнулся Ронан.

- Я отдам распоряжение, чтобы вас поселили на одном этаже с мадемуазель.

Ронан кивнул и встал. Он протянул руку Гранту. Тот нехотя ее пожал.

- Рукопожатие,- пробормотал Грант.

- Да, это сродни клятве.

Мужчины с минуту смотрели друг на друга. Потом Ронан развернулся и вышел из кабинета. Ангус и Финли уже
заждались.

- И как прошли переговоры?

- Думаю, я ясно дал понять, что мы находимся в замке не просто так.

Виктория переоделась в чистую одежду, что ей дала в дорогу миссис Пейсли. Служанка взяла постирать ее платье. На вопрос, где можно принять ванну, женщина ответила, что сегодня уже поздно. И утром она попросит мужчин принести воды.

Из комнаты Виктории дверь вела в смежную комнату. Здесь стояла мраморная ванна и табурет. На резной полке лежал кусок неприглядного самодельного мыла. Судя по всему, его варили из жира.

В Урхарте ванны не было. Виктория всего пару раз мылась в лохани, а воду приносили в ведрах. По всей видимости, и здесь было так же.
Небольшое окно впускало свет, но сейчас его было недостаточно. Что ж, придется искупаться утром.

Девушка вернулась в комнату. Солнце уже садилось, потому вскоре понадобится освещение. Подойдя к столу, Виктория увидела связку свечей, подсвечник. Возле зеркала в серебряной раме стояла маленькая шкатулка, украшенная резьбой. Под крышкой обнаружились коробочки.

В них Виктория нашла пудру, румяна и черную сурьму. Тут же лежал флакон из хрусталя. Виктория открыла крышку и понюхала. Удивительный аромат, фруктово-цветочный.

Должно быть, духи привезены из Франции. В Урхарте ничего подобного не было. Там, в ящике стола, имелись только сурьма и белила. И если глаза Виктория подводила, то белилами пользоваться было ни к чему.

Девушка не стала краситься, только смочила каплей духов пальцы и дотронулась до мочек ушей и запястья. Запах был стойким, такой продержится еще дня три.
Щетка с натуральной щетиной и костяной гребень хранились в ящике стола. Виктория прошлась щеткой по волосам и они тут же заблестели.

- Виктория Дюпре, вы вполне сносно выглядите и готовы к выходу в свет,- сказала она отражению в зеркале.

Со стен на нее смотрели женщины, изображенные на портретах в старинных платьях. Через плечо их был переброшен тартан, скрепленный брошью.
Дамы надменно взирали, будто говорили: " Кто эта девушка? Как она попала в эти покои?"
Виктория стало не по себе.

- Прошу прощения. Надеюсь, я здесь не надолго.

Она открыла дверь и вышла в галерею. Здесь уже зажгли факелы. Похоже, на освещении в замке не экономили. Под ногами глухо стучали плиты из камня. На стенах были развешены чучела животных. Головы оленей с ветвистыми рогами, диких кабанов, косуль и горных козлов смотрели сверху искусственными глазами.

" Просто замок Дракулы",- подумала Виктория и чуть не налетела на чучело совы.
" Неужели кому-то нравится украшать свое жилище трупами животных?"

Девушка быстро спустилась по лестнице. Там было темно. " Если не зажечь факелы, то можно шею свернуть". От подобных мыслей пробегала дрожь.

В холле девушка увидела Ангуса. Он беседовал с одним из Грантов. Мужчина был одет на английский манер и на голове его был парик.

- А, мадемуазель, - еле выговорил Ангус.- Нас ждут на ужин.

- Я проведу вас,- вызвался собеседник Ангуса.

- Не обижайся, друг, но у меня приказ,- сказал тот.

- Слышал, вы будете учить младших Грантов?

- Да, стану учить французскому.

Грант улыбался, а Ангус хмурился.

- Ребятишки у лэрда смышленые. Но мальчонке учиться вдали от родного дома рановато. Это хорошо лэрд придумал, пригласить вас во Фреухи.

- Фреухи, я читала, что так называлась пещера,- сказала Виктория.

- Да, пещера. Но где вы об этом читали? Вы, девица, не похожи на других. Так кто же о нас книжки пишет?

- Это старая книга. Труд одного монаха,- Виктория мысленно ругала свой длинный язык.

- Впервые вижу ученую девицу. Нет, не то, чтобы женщины были глупы,- тут же поправился мужчина.- Но таких заумных не встречал. Да и к чему женщинам ум?

- В самом деле, зачем? - съязвила Виктория.- Куда проще выдать девушку замуж и заставить восхищаться мужчиной. А сами только и умеете, что напиваться да клеймором размахивать.

Виктория стояла, подбоченившись. Ангус посмеивался, а Грант покраснел.

- Чего это она на мужчин так взъелась?

- Это ты у нее спроси,- ответил Ангус.- Видать, надоели мы ей со своим вниманием.

Грант кивнул, соглашаясь с тем, что разговор затянулся. Он проводил гостей в зал, где собрались члены клана. У входа Виктория заметила Ронана и Финли. Она помахала им рукой. Грант понял, что лишний в этой компании и откланялся.

- Вита, мы ждали вас,- сказал Ронан.

- Здесь много людей. Но все выглядит несколько иначе, нежели в Урхарте.

На стенах вместо тартанов, как в Урхарте, висели картины. Под потолком она увидела люстры, вместо ламп в них были вставлены свечи, как и в канделябрах на стенах.

- Свечи, с ними зал выглядит светлее,- пояснил Ронан.- Не все могут это себе позволить.

- Знаю. Эфимия объяснила. Вы не садитесь за стол?

- Все ждут Джона Гранта,- сказал Финли.- Как только он придет, все рассядутся.

Ждать пришлось долго. Люди недоумевали, почему брат лэрда задерживается. Но вот в зал вошел волынщик и все затихли.
Зазвучал пиброх Грантов. По проходу шли Джон Грант и леди Чирсти.
Женщина сменила платье на более темное, но не менее роскошное. В сторону Ронана был брошен кокетливый взгляд. Виктория опустила глаза, чтобы не видеть Чирсти.

Джон обратился к людям в зале и представил им Макинтохов.

- Эти люди прибыли во Фреухи по распоряжению лэрда. А с ними явилась девушка. Она станет заниматься наследниками лэрда.

Ронана и его людей усадили за отдельный стол. Виктории же досталось место среди женщин. Девушка чувствовала себя серым воробушком среди ярких павлинов. Дамы во всем подражали хозяйке Фреухи. На Викторию никто не обращал внимания.

В этот вечер подавали много рыбных блюд. Рисовый суп с крабовым мясом,
куллен скин - похлебку с копченой рыбой, тушеную с овощами пикшу, рыбный пирог с картофелем и луком, жареную форель и лосося.

" У них что, рыбный день?"- с недоумением подумала Виктория, пробуя необычные блюда. Апогеем стал гуляш из сельди. Тогда девушка отложила вилку. Во Фреухи ею умели пользоваться. Сказывалась страсть ко всему европейскому.

К рыбе подали домашнее вино и эль. Напиток из ягод пили женщины. Детей за столом Виктория не заметила. Очевидно, их отправили спать.
Знакомство с ними она продолжит завтра.
На десерт девушка уже не смогла смотреть.

Виктория скучала по мадам Катрин и миссис Пейсли. Ангус и Финли ели, но приглядывались к Грантам.

- Они глядят на нас, как на диких животных,- сказал Финли.

- Конечно, ведь они не едят руками, как ты,- усмехнулся Ангус.- Посмотри на Ронана, уж его-то точно за своего приняли.

Женщины, окружающие Викторию, то и дело посматривали на Макинтоха. Одни томно вздыхали, другие поправляли выбившиеся из прически пряди. Одна даже стала обмахиваться накрахмаленной салфеткой, делая вид, что ей жарко. Хотя в зале было довольно прохладно.
Виктория в мыслях смеялась над их ужимками и ухищрениями. Тут одна молодая брюнетка склонилась к ней.

- Тот мододой мужчина приехал вместе с вами?- тихо спросила она.

- Да, мы прибыли вместе.

Дама продолжала смотреть на Ронана.

- Тогда вы должны знать его. Скажите, какой он?

Виктория сама не понимала, почему злится. Кто ей был Макинтох? Он выполнял поручение и сам в этом признался. Отчего же так заныло сердце, когда шотландка заинтересовалась им?

- Какой он? О, Макинтохи настоящие варвары. В бою они не знают пощады.
Я слышала, что под подушкой мужчины держат боевой топор, на всякий случай. А женщины их интересуют только как трофей. Ну, знаете, как на охоте.

- Что вы говорите?- дама побледнела.

- Да, это чистая правда. Они красивы,
но совершенно ничего не смыслят в любви. Посмотрите на них внимательно. Эти мужчины способны одним ударом разрубить врага надвое.

В этот момент Финли схватил за хвост форель и разорвал ее напополам. Ангус кромсал кинжалом куски лосося, отправляя их в рот и вытирал жирные пальцы о килт.
Виктория увидела на лице женщины отвращение. Ей срочно понадобилось выпить вина. Она еще раз посмотрела на Ронана. Тот ловко орудовал скин- дху, отрезая от рыбы куски. Все это он запивал элем. Теперь мужчина уже не казался ей таким бесподобным.

- Благодарю, что не дали совершить ошибку,- сказала женщина.

- Пожалуйста, обращайтесь,- с улыбкой сказала Виктория.

Она торжествовала. Если кто-нибудь еще захочет узнать " правду" о Ронане, она с удовольствием расскажет о бесстрашном Макинтохе.

После ужина Гранты, как было заведено в английских замках, разошлись по залу. Слуги убирали посуду из фарфора, серебряные приборы и бокалы. В соседнем зале собрались музыканты, играющие шотландскую музыку.
Мужчины сели за стол с бокалами бренди.

" Как в лучших салонах Лондона и Парижа",- подумала Виктория.

Ронана позвал Грант и он не смог отказать. Наверх Викторию проводил Финли.

- Эх, девица, не нравится мне этот чертов замок.

- Финли, не стоит так открыто говорить об этом. И у стен есть уши,- напомнила Виктория.

- Ты права,- вздохнул он.- Макинтох выпросил для себя комнату рядом с твоей.

- И брат лэрда согласился?

- Ты же знаешь, как убедителен он бывает.

- Знаю. Доброй ночи, Финли.

- И тебе, девица. Дай Бог нам сил продержаться в этом замке.

Виктория открыла дверь и обернулась.

- Спасибо, Финли.

- За что?- удивился он.

- За все. И за доброту.

Финли смутился. Он не ожидал услышать такие слова от чужачки.

В комнате было темно. Виктория заперлась на ключ и пошла, выставив руки вперед. Скоро глаза привыкли к темноте. Она разглядела очертания кровати. Сняла платье, повесила его в изголовье и легла под тонкое одеяло.

Фреухи сильно отличался от Урхарта.
И люди здесь были иными. Неужели шотландцы, живущие на равнинах, так разнятся с горцами? Макинтохи были простыми, в то время как Гранты походили на чопорных англичан.

Леди Чирсти ей совершенно не понравилась. Она идеально подходила на роль супруги Джеймса Гранта. Джон Грант, брат лэрда, был мягче по характеру, но от этого казался скользким, как угорь.

Виктория еще не познакомилась с жителями замка. Но подозревала, что в восторге от нее никто не будет. С первого дня хозяйка унизила ее. А еще следовало наладить отношения с детьми. Ведь от их успехов будет зависеть ее будущее.
Виктория закрыла глаза. Как же трудно было в этом времени.

Ронан просидел с мужчинами до поздней ночи. Джон Грант откупорил для друзей бутылку кларета.

- Я привез его из Франции,- хвастался он.- Наверное, ничего подобного в Хайленде вы не пили, Макинтош?

- Я обучался наукам и языкам, и жил во Франции. Потому могу отличить кларет от бренди.

Джон Грант застыл с бокалом в руке.

- А сразу-то и не скажешь,- сказал он с натянутой улыбкой.

Гранты рассмеялись.

- Куда важнее для мужчины отличить клеймор от скин-дху.

- Простите, что?- не понял Грант.

- О том я и толкую,- сказал Ронан и встал.- Простите, господа, вынужден откланяться. Желаю всем вам доброй ночи.

Он кивнул брату лэрда и позвал Ангуса с Финли. Когда Макинтохи покинули зал, мужчины стали приходить в себя.

- Кто он такой, что дерзит вам?- спросил один из Грантов.

- Сын лэрда и воин,- процедил сквозь зубы Джон Грант.- Поговаривают, что состоит на хорошем счету у короля.

- Если так, надо быть осторожным с ним.

- Я тоже так считаю.

Джон наполнил бокал кларетом и выпил до дна.

Макинтохам предстояло провести первую ночь во Фреухи. И как она пройдет, никто не знал. Но мужчины условились по очереди сторожить дверь Виктории. Ронан не доверял Грантам, особенно брату лэрда.






Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 4
© 18.11.2020 Анна Гринина
Свидетельство о публикации: izba-2020-2948148

Рубрика произведения: Проза -> Роман


















1