Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Перевод на укр. яз. ст-я М. Гуськова "Точка. Из цикла Геометрические стихи"



Мой перевод на украинский язык стихотворения
Михаила Гуськова "Точка. Из цикла Геометрические стихи":

Лінією якось стала точка,
потім перетворилась в дорогу,
і по цій дорозі, крок за крочком,
точка піднімалася до Бога ...
Я був тою точкою, можливо...
Може, у кінці підйому, згодом
точка-одиначка якось дивом
в безліч перетворилась народу.
І коли дійшла вона до Бога,
Бог сказав: «Тепер ти стала мною,
разом відтепер по всіх дорогах
до людей ми йтимемо з тобою».

Эмма Иванова.
27.10.2020г.
========================================
                Оригинал:
         Михаил Гуськов
Точка. Из цикла Геометрические стихи
https://stihi.ru/2017/06/30/160
Линией однажды стала точка,
Превратилась линия в дорогу,
И по ней, шажочек за шажочком,
Точка шла и поднималась к Богу...
Может, это я был этой точкой,
Может быть, потом, в конце исхода,
Точка, что была лишь одиночкой,
Превратилась в множество народа.
И когда сравнялась точка с Богом,
Бог сказал: «Теперь ты стала мною,
И уже назад по всем дорогам
К людям вместе мы пойдём с тобою»







Рейтинг работы: 6
Количество отзывов: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 6
Добавили MP3 в избранное: 3
© 27.10.2020 Эмма Иванова
Свидетельство о публикации: izba-2020-2929930

Метки: Эмма Иванова переводы на украинский яхык, Точка,
Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


















1