Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

ТРИУМФ АХИЛЛЕСА


ТРИУМФ АХИЛЛЕСА
ТРИУМФ АХИЛЛЕСА
Луиза Глюк, обладатель нобелевской премии по литературе 2020 года

В повествовании о Патрокле
никто не выживает, даже Ахиллес,
который был полубогом.
Патрокл был чем-то схож с ним; они носили
те же доспехи.

Всегда в таких дружеских отношениях
один служит другому, один ниже другого рангом:
в иерархиях такое
всегда очевидно, хотя легендам
доверять нельзя --
их источником является тот, кто выжил,
тот, кто остался в живых.

Что такое сгоревшие греческие корабли
по сравнению с этой потерей?

В своей палатке Ахиллес
страдает всем своим существом
и боги видели:
он был человеком, уже мертвым, жертвой,
часть которой по-прежнему любила,
а часть была смертной.

Черновик: 9 октября 2020 года

THE TRIUMPH OF ACHILLES
Louise Gluck

In the story of Patroclus
no one survives, not even Achilles
who was nearly a god.
Patroclus resembled him; they wore
the same armor.

Always in these friendships
one serves the other, one is less than the other:
the hierarchy
is always apparent, though the legends
cannot be trusted--
their source is the survivor,
the one who has been abandoned.

What were the Greek ships on fire
compared to this loss?

In his tent, Achilles
grieved with his whole being
and the gods saw
he was a man already dead, a victim
of the part that loved,
the part that was mortal.





Рейтинг работы: 7
Количество рецензий: 1
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 9
© 09.10.2020 Валерий Чижик
Свидетельство о публикации: izba-2020-2915744

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


Лилия Кликич       11.10.2020   10:13:36
Отзыв:   положительный
У вас очень вдумчивые переводы стихотворений Луизы Глюк. Жаль, что их никто не видит здесь. У меня есть несколько переводов ее стихотворений тоже. Друзья попросили перевести, как только стало известно о ее Нобелевской литературной премии.
















1