Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Месяц на небе (Місяць на небі) Перевод песни с украинского



Фрагмент ­­­­аудиозаписи авторского вокального исполнения  перевода песни.
Текст перевода и полную аудиозапись его вокального исполнения можно  приобрести в постоянное пользование на авторском сайте:
http://ukrvokalruspoesia.ru/
Нажать на ссылку.

РЕКОМЕНДУЕМАЯ АУДИОЗАПИСЬ 
ВОКАЛЬНО-ИНСТРУМЕНТАЛЬНОГО
ИСПОЛНЕНИЯ ПЕРВОИСТОЧНИКА
ПЕРЕВОДА:


ПРИНЯТЫЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ НАРОДНОЙ
ПЕСНИ ТЕКСТ ПЕРВОИСТОЧНИКА:


Місяць на небі, зіроньки сяють,

тихо по морю човен пливе.
(двічі:)
В човні дівчина пісню співає,
а козак чує - серденько мре.

Пісня та мила, пісня та люба,
все про кохання, все про любов:
(двічі:)
як ми любились та й розійшлися,
тепер зійшлися навіки знов.

Ой, очі, очі, очі дівочі,
темні, як нічка, ясні, як день!
(двічі:)
Ви ж мене, очі, плакать навчили
Де ж ви навчились зводить людей?







Рейтинг работы: 9
Количество отзывов: 1
Количество сообщений: 1
Количество просмотров: 144
Добавили MP3 в избранное: 1
© 09.10.2020г. Дмитрий Журавко
Свидетельство о публикации: izba-2020-2915711

Метки: Месяц, небо, звёзды, море, чёлн, дивчина, поёт, любовь,
Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы
Подрубрика: Стихи про любовь


Алексей Дубовской       10.11.2020   05:25:59
Отзыв:   положительный
Нет ничего на свете мелодичнее, музыкальнее, душевнее, чем украинские песни.
Немає нічого на світі мелодійнішого, музичнішого, душевнішого, ніж українські пісні.
Спасибо Вам за Ваш труд!


Дмитрий Журавко       10.11.2020   09:02:37

Спасибо, Алексей, за Вашу высокую оценку моего перевода одной из самых любимых мною песен. Дуже радий, що маю спільника такого вдячного українській пісні!!!









1