Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Черёмуха (черемшина), перевод с украинского на русский


Вновь в лесу кукушки голос слышен,
ласточка гнездечко свила в крыше,
а овчар отару гонит плаем
и щебечет соловей  за гаем.

Припев:
Расцвела черёмуха в долине
будто замуж собралась калина.
Овчара в садочке
в тихом уголочке
ждёт дивчина, ждёт.

За край неба солнышко садится
и овчар поёт своей девице:
я приду к тебе, когда отару
с водопоя загоню в кошару.

Припев тот же.

В садик шла она сквозь осокори,
засмотрелась на крутые горы.
Там, где опадают с берёз росы,
цвет калины приколола в косы.

Припев тот же.

Вот и вечер, овцы возле брода
с Черемоша пьют от жажды воду,
а в садочке овчара встречает
та, которая по нём страдает.

Припев тот же.
.






Рейтинг работы: 4
Количество рецензий: 1
Количество сообщений: 1
Количество просмотров: 39
© 23.08.2020 Дмитрий Журавко
Свидетельство о публикации: izba-2020-2880935

Метки: Черёмуха, кукушка, ласточка, овчар, дивчина ждёт.,
Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


Дмитрий Никитин       15.09.2020   19:43:35
Отзыв:   положительный
Спасибо, тёзка, за такой красивый, душевный. нежный песни перевод!
Дмитрий Журавко       15.09.2020   19:50:47

Спасибо за понимание и поддержку, тёзка!
















1