Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Непереводимое


Непереводимое
Этот не наш.
Не наш этот.
Все понимают.
Но перевести напрямую практически невозможно.
ПЕРЕВОД : Он не является нашим человеком.
Люблю, как клопа в углу, где увижу, там и удавлю.
А как худ князь, так и в грязь.
Авоська да Небоська - да всё в яму брось-ка.
Бздынь
Аюшки.
Это вообще прелесть.
НЕПЕРЕВОДИМО
Батюшки-светы!
Поэзии тьма-тьмущая.
Всё это совершенно непереводимо.
Или...Бабушкино: Эвон зведочка.
СКОЛЬКО ПОЭЗИИ.
Перевод: Посмотри в том направлении, там горит маленькая звезда.
Анастасия Олина, Глазов.
Эту историю я услышала от приятеля моего свекра в далеком 1995 как раз на 8 Марта- он в гостях у нас был. Вспомнила и вот выкладываю вам, сохранив стиль автора)))"Вспоминаю, как в бытность моей недолгой(всё-таки, надо было уметь ещё и петь) работы в хоре музыкального театра Станиславского и Немировича-Данченко в 1994 году руководство театра решило провести т.н. ′валютный фестиваль′, одной из фишек которого была а-капелльная программа для оперного хора. Первое отделение состояло из шедевров русской духовной музыки, второе - из академических обработок русских народных песен. Параллельно с конферансье объявление номеров дублировалось двумя переводчиками-синхронистами на английский и французский языки - полный зал иностранцев, а вы как думали!Картина маслом:- Русская народная песня, - торжественно объявляет конферансье, - в обработке Синенкова ′Ох вы сени, мои сени′!-Рашн фолк сонг, - бодренько так дублирует в микрофон первый синхронист,- элаборэйшн бай Синенкуофф... - далее возникает небольшая пауза, очевидно для осмысления перевода, после чего слегка дрогнувшим голосом, -′О холл, май холл...′Хор на сцене мелко-мелко затрясло - все пытались сдержать истерический смех. Дирижёр выпучил глаза и странно покачнулся.Французскому синхронисту было сложнее:-Кансён алля рюс, - многообещающе начал он в микрофон за кулисами, - элаборасьён дю Синенк-офф, - и тут впал в какой-то совершенно непричный ступор, продолжавшийся секунд двадцать. После чего обречённо заявил: ′Вестибюль... Мон вестибюль...′Хор согнулся пополам от могучего русского хохота - бесмысленного и беспощадного: с лошадинным ржанием басов, похрюкиванем теноров, истеричным взвизгиванием сопран, и рыдающим′ой-бл#-не-могу!′ альтовой группы хора, сопровождаемой размазыванием косметики по лицу, у троих от смеха упали папки с нотами - партитуры разлетелись по всей сцене, чем вызвали новый приступ...Иностранная публика была в восторге, ибо подумала, что теперь так и надо, а вы бы что подумали. Французский синхронист горько плакал за кулисами, а дирижёру вызывали скорую..."..ОТ МЕНЯ И я согнулся пополам. Вот ещё НЕПЕРЕВОДИМОЕ





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 5
© 04.08.2020 Иосиф Вульфович
Свидетельство о публикации: izba-2020-2867358

Рубрика произведения: Разное -> Публицистика


















1