Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Станислав Пенев. Истаял день совсем... Поэтический перевод с болгарского


Станислав Пенев. Истаял день совсем... Поэтический перевод с болгарского
ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД

Истаял день совсем и сумраком накрылся.
На цыпочки поднялся и вовсе улетел.
Порыв вздохнул в ночИ и в дрёму погрузился,
И только месяц полный в заботах побелел.

Промозглый ветер дует… Он движется на юг…
До косточек промок – ты крепко обнимаешь,
Как мантией небесной, накрыло снегом вдруг –
Под ним есть всё, что ты в нас нежно ощущаешь.

Жизнь, как объятия… В ветвях заснули птицы…
А чувства остаются – под сенею крыла.
Студёный май сегодня – тополи, как спицы,
В пустое небо смотрят – стрела, стрела, стрела...

Я жду, что свет возьмёт – и дух мой перехватит,
Что сильная любовь согреет теплотою,
Сияньем небо всё она собой охватит,
В бег времени войдёт чувств наших высотою.


Поэтический перевод с болгарского
© Сергей Фомин
Семикаракорск
28 сентября 2019 г.


ОРИГИНАЛ

ДЕНЯТ СЕ ИЗМОРИ И СЕ ПРЕВЪРНА В СЯНКА.
На пръсти се надигна и после излетя.
Замръкна поривът, потъна в нощна дрямка –
единствена луната от грижи побеля.

И вятър леден свири… Промъква се на юг…
Измокрена до кости ме прегръщаш силно,
снежната си мантия небето спусна тук –
под нея всичко е, което в нас е нежно.

Животът е прегръдка… В клоните спят птици…
И чувствата остават – прибрали са крила.
Студено е, май, днес – тополи-вощеници
забиват пак в небето стрела подир стрела.

Очаквам светлината дъх да си поеме,
че силната любов изгаря с топлината.
Ще блесне в небесата, всичко ще отнеме
от времето сама, щом чувства висината.


© Станислав Пенев
17.08.2018 г.


ПОДСТРОЧНИК ГУГЛ

ДЕНЬ Утомил и превратил в тень.
Он встал на цыпочки, а затем снял.
Желание исчезло, он погрузился в ночной сон.
единственная луна заботы побелела.

И дует ледяной ветер… Подкрадывается на юг ...
Мокрый до костей, ты крепко обнимаешь меня,
небо сбросило здесь снежную мантию -
под ним все, что нежно в нас.

Жизнь это объятие… Птицы спят в ветвях ...
И чувства остаются — они сложили крылья.
Кажется, сегодня холодно — восковые тополя
они снова стреляют стрелой за стрелой в небо.

Я ожидаю, что свет перехватит дыхание,
эта сильная любовь горит теплом.
Это будет сиять на небесах, это займет все
только от времени, как только она чувствует высоту.






Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 6
© 11.07.2020 Сергей Фомин
Свидетельство о публикации: izba-2020-2850255

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


















1