Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Germain Droogenbroodt Бельгия. Сумерки в Гималаях


Germain Droogenbroodt Бельгия.
Germain Droogenbroodt

Anochecer en el Himalaya

Implacables desaparecen el azul
y el lívido amarillo del sol
en la boca parda del cielo

lo que queda
es desasosiego
el tono sordo
de la soledad.

ГЕРМАН ДРОГЕНБРОДТ
Бельгия
СУМЕРКИ В ГИМАЛАЯХ

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Неумолимо они скрывают синий цвет
и бледно-мертвенное, ванилиновое солнце
во рту у неба буром, беспорочном.

что остаётся:
беспокойство
и тон глухой
у одиночества.


Апрель 2018Оригинал, переведённый на испанский, из «Isla Negra» № 12/438 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 5
© 22.06.2020 Ольга Шаховская
Свидетельство о публикации: izba-2020-2837076

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы



Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  

















1