Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Станислав Пенев. Глубокое небо ко мне приближалось... Поэтический перевод с болгарского


Станислав Пенев. Глубокое небо ко мне приближалось... Поэтический перевод с болгарского
ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД

Глубокое небо ко мне приближалось –
Озноб бытия полз туманом зыбучим…
Биение сердца в разы ускорялось,
Как ветер, хлестая порывом колючим.

Не в силах ужиться я с миром подводным:
С улыбкой волна может пенно возникнуть –
Ударить по берегу шквалом холодным
И в корни любви безграничной проникнуть,

Как всякий, кто здесь ныне в поисках бродит,
И я путь имею высокий, прозрачный…
А сердце под парусом жизненным ходит,
И чувства живут в темноте даже мрачной…

А солнце-рыбак тянет снасти дневные
Из глубоководного зеркала моря, -
Показывая всем нам чувства земные:
И радость, и счастье, и отзвуки горя.


Поэтический перевод с болгарского
© Сергей Фомин
Семикаракорск
18 сентября 2019 г.


ОРИГИНАЛ

ДЪЛБОКОТО НЕБЕ КЪМ МЕН СЕ ПРИБЛИЖАВА –
и сякаш слиза в мен страха за битието…
Но чувствам пулсът ми, че пак се ускорява
усетя ли на ветровете острието.

Не мога да се лутам в свят от водорасли:
усмивка носи всяка разпенена вълна.
Тя има силата да удря бряг и храсти,
и в корените да прониква на любовта,

че всичко, което тук иска да проходи
в мен има полет дълъг, прозорец, висина…
Сърцето е с платна – посоката го води
и с чувствата живее дори и в тъмнина…

Рибарят–слънце вади ситната си мрежа
от тъмното, дълбоко водно огледало –
показва, че на всеки знае днес копнежа
и радостта на влюбените е събрало.


© Станислав Пенев
06.06.2018 г.


ПОДСТРОЧНИК ГУГЛ

Глубокое небо приближается ко мне -
и как будто страх быть спущенным во мне ...
Но я чувствую, что мой пульс снова ускоряется
ты чувствовал лезвие на ветру.

Я не могу бродить в мире водорослей:
улыбка несет каждую пенистую волну.
Он может ударить по берегу и кустам,
и проникнуть в корни любви,

что все здесь хочет пройти
У меня полет длинный, окно, высота над уровнем моря…
У сердца есть паруса - направление ведет его
и живет с чувствами даже в темноте ...

Солнечный рыбак вытаскивает свою прекрасную сеть
из темного, глубоководного зеркала -
показывает, что сегодня все знают о тоске
и радость влюбленных собралась.





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 5
© 22.06.2020 Сергей Фомин
Свидетельство о публикации: izba-2020-2836812

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


















1