Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

перевод песни..Maybe I Maybe You- Scorpions



Может я, может ты.
(эквиритмичный перевод)

Может я, может ты,
можем мир поменять,
души, что потеряли,
в темноте отыскать.

Может я, может ты
ключик к звездам найдем,
для пропавшей души
дух надежды вернем.

В небо взгляд устремив,
ты там ищешь ответ,
все, что нужно тебе,
слышать сердца совет.
В мире боли и слез,
твое имя из тьмы,
я тебе произнес...
может я, может ты...
может я, может ты...
может я, может ты...

Может я, может ты
лишь мечтаем немного;
без таких вот, как мы
без любви мир замерзнет.

Может я, может ты
будем пламя хранить;
мы солдаты любви,
чтобы тьму победить.

В небо взгляд устремив,
ты там ищешь ответ,
все, что нужно тебе,
слышать сердца совет.
В мире боли и слез,
твое имя из тьмы,
я тебе произнес...
может я, может ты...
может я, может ты...
может я, может ты...


вариант припева(литературный перевод)

Ожидая ответ, ты на небо глядишь,
все, что нужно тебе - голос сердца услышь.
Не боясь ничего,
в мире боли и слез,
кто-то имя твое,
лишь тебе произнес.
Почему бы не я, почему не тебе?
Может быть это я, может быть и тебе...

Maybe I Maybe You(оригинал)

Maybe I, maybe you
Can make a change to the world
We′re reaching out for a soul
That′s kind of lost in the dark

Maybe I, maybe you
Can find the key to the stars
To catch the spirit of hope
To save one hopeless heart

You look up to the sky
With all those questions in mind
All you need is to hear
The voice of your heart
In a world full of pain
Someone′s calling your name
Why don′t we make if true
Maybe I, maybe you

Maybe I, maybe you
Are just dreaming sometimes
But the world would be cold
Without dreamers Ilke you

Maybe I, maybe you
Are just soldiers of love
Born to carry the flame
Bringin′ light to the dark


You look up to the sky
With all those questions in mind
All you need is to hear
The voice of your heart
In a world full of pain
Someone′s calling your name
Why don′t we make it true
Maybe I, maybe you






Оставить отзыв

Рейтинг работы: 22
Количество отзывов: 5
Количество сообщений: 4
Количество просмотров: 8640
Добавили MP3 в избранное: 3
© 23.01.2011г. Так Надо
Свидетельство о публикации: izba-2011-278439

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


Irina       03.03.2020   06:33:40

Одна из моих любимых композиций исполняемых "Scorpions", отличный перевод.
Так Надо       03.03.2020   19:08:03

благодарю...
Руслан       15.01.2020   07:19:45

Это моя самая любимая баллада!
Так Надо       20.01.2020   17:52:52

да, мурашковая вещь... -)
Наталья Зарубина(Дьякова)       02.12.2011   09:12:07
Отзыв:   положительный
!!!
Отличный перевод любимой песни!
Спасибо.


Марина Миртаева       23.11.2011   14:16:01
Отзыв:   положительный
Спасибо огромное за такой хороший поэтический перевод. И за возможность прослушать любимую балладу отдельное спасибо!!!
Утаскиваю. В "Избранное".
Так Надо       23.11.2011   18:53:04

Опять эта песня во мне зазвучала,
заныло в груди, но мне не было больно,
слова проникали вовнутрь, для начала,
и там оживали, мелодию вспомнив...

Все будто вчера...обнаженные чувства,
баллада в миноре волною накрыла,
мелодия, в миксе с вокала искусством
и в такт настроению, - страшная сила.

вообще, Скорпионс одна из моих любимых групп, если не самая...жаль что они разбежались
Елена Марфина       28.01.2011   14:03:09
Отзыв:   положительный
Романтично, с грустинкой,красиво,нежно!

Здорово,Здорово,Здорово!
Я перевода не знала-СУПЕР-
Спасибо!*Лена*


Так Надо       28.01.2011   14:31:13

Спасибо, Лена!
Да, это одна из лучших рок баллад Скорпов, на мой взгляд, самого зАдушу берет.-)
Виктор.

Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  

















1