Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Под знаком Близнецов Главы 21 - 24


ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Следующие дни были заполнены всяческими развлечениями, и Освальду некогда было вспоминать о девушке, которую он опозорил в день ей свадьбы.
Теперь все мысли монарха были заняты подготовкой к собственной свадьбе. Дилайла, наконец-то дала согласие! Но эта девушка неприступна, словно вражеская крепость. Каждый день король пытался овладеть её телом, и всякий раз его постигала неудача.
Но сегодня Освальду пришла в голову удачная мысль и, когда к нему заглянула юная баронесса, он пригласил её немного прогуляться.
Вдвоём они вышли в осенний парк. Уже смеркалось, и девушке показалось, что король как-то странно смотрит на неё.
- Может, пойдём в оранжерею? - предложил он - Это в двух шагах отсюда. До меня уже доносится аромат цветов.
- С удовольствием! - откликнулась Дилайла, уверенная в том, что Освальд Уэксфордский хочет преподнести ей букет. - Я в восторге от цветов!
За порогом оранжереи их встретило благоухание орхидей,ночных фиалок, лилий и гиацинтов.
- Как здесь восхитительно! - баронесса полной грудью вдохнула сладковатый аромат и прикрыла от удовольствия глаза.
Тем временем Освальд дёрнул шнурок звонка. Появившемуся через несколько минут лакею он приказал принести в оранжерею покрывало и корзину с лёгким ужином для пикника.
- Вы сказали пикник, милорд? Я не ослышалась? - спросила Дилайла, бросив на короля удивлённый взгляд. - Но мне всегда казалось, что пикники устраивают на травке под солнышком или на берегу реки.
- И ещё в тени деревьев. Да? - поддразнил её Освальд, лукаво улыбнувшись .- А чем плохо под Луной, миледи? Лично я считаю, что пикник можно устраивать, где угодно. Ну, например, в оранжерее...
Тем временем слуга вернулся. В безмолвном изумлении Дилайла следила, как он расстелил на полу ковёр, а сбоку поставил объёмистую корзину со снедью.
- Больше ничего не нужно, - сказал ему король. - С остальным мы справимся сами. Можешь идти.
Дождавшись, когда лакей исчезнет, Освальд широким жестом обвёл импровизированный стол:
- Прошу Вас, миледи. Добро пожаловать на наш ужин при луне. Правда, сидеть на земле намного жёстче, чем на травке, но, думаю, Вам всё равно понравится.
- Благодарю Вас, Ваше Величество, - ответила девушка.
Приняв протянутую руку короля, юная баронесса опустилась на ковёр.
Освальд не торопился присоединиться к ней. К удивлению девушки, он принялся расстёгивать пуговицы на камзоле.
- Не возражаешь? спросил король с лёгкой иронией. - Здесь немного душновато. - Потом он заглянул в корзинку. - О! Прекрасно!Хлеб, сыр, жареный цыплёнок, фруктовый пирог и бутылка вина - всё, что нужно для пикника. Ах, да, ещё апельсин! - Вынув из корзинки спелый фрукт, Освальд оценивающе покрутил его в руках. - Обожаю апельсины! А Вы, леди?
Девушка кивнула и покраснела.
- Жаль, что апельсин только один. - Глаза Освальда вдруг затуманила страсть. - Ну, ничего. Я поделюсь.
Он достал из кармана нож и принялся ловко очищать сочный плод от кожуры.
Дилайла чутко прислушивалась к доносившимся в окна оранжереи звукам ночи, вдыхая божественный аромат цветов и цитрусовый запах апельсина. Но ей было как-то не по себе.
Король тем временем очистил золотистый плод, разломил его на дольки и поднял на девушку томные глаза. она улыбнулась ему и невольно губы в предвкушении удовольствия от изысканного лакомства. Кончик её языка мелькнул между губами и исчез. Это соблазнительное движение отозвалось сладкой болью в паху Освальда.
Поначалу он не рассчитывал воспользоваться апельсином, для того, чтобы соблазнить Дилайлу. Но желание взяло верх, а неискушённость девушки так и подталкивала короля к этой заманчивой игре.
Он аккуратно взял дольку апельсина двумя пальцами поднёс к губам девушки. Она посмотрела на прозрачную сочную мякоть, затем перевела нерешительный взгляд на короля и вдруг одним неуловимым движением выхватила лакомство из его пальцев.
- Благодарю Вас, Ваше Величество, - холодно произнесла она, отправляя апельсин в рот, и отодвигаясь подальше от короля.
Освальд подавил разочарованный вздох.
С каждым мгновение подозрение всё сильнее одолевали Дилайлу: уж слишком долго и пристально следит король за её губами.
- А Вы что же, милорд? - спросила она.
- Что - я?
- Вы же говорили - поделимся.
Девушка взяла ещё одну дольку апельсина и положила в рот королю. И вдруг её глаза распахнулись, в из глубине сверкнули весёлые, шаловливые огоньки. Миг спустя она уже дразнила Освальда ароматной долькой.
- Вот, Ваше Величество, угощайтесь!
- Ах, ты, маленькая искусительница! - шумно выдохнул монарх.
И он с такой силой стиснул её запястье, что долька апельсина выпала из пальцев девушки. Король поднёс её руку к губам, медленно, с наслаждением, обвёл языком каждый пальчик, облизал ладонь задержался на пульсирующей под тонкой кожей жилке.
Ресницы юной баронессы затрепетали и пушистой тенью легли на нежно розовые щёки. Освальд притянул её за плечи к себе, чтобы она уже не могла вырваться, и медленно склонил свою голову. Наконец он дождался этого мгновения! Как он мечтал ощутить вкус её губ! Вкус апельсина и Дилайлы!
Забыв обо всём, король припал губами к её трепетным устам, запечатлев на них неистовый, страстный поцелуй. откидываясь на покрывало, он потянул за собой девушку. Корзина перевернулась, и всё её содержимое высыпалось на ковер...

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

После похорон Джессики Дик твёрдо решил стать моряком . его теперь уже ничего не удерживало.
Для сестёр Флеминг это известие было неожиданным ударом: они всё ещё надеялись, что Дики навсегда распростился со своей заветной мечтой.
Сборы были долгими, прощание мучительным. Тётушки в голос рыдали, вспоминая то счастливое время, когда Ричард был совсем маленьким и под стол пешком ходил. Для юноши их слёзы были самой мучительной, нестерпимой пыткой. Сёстры также вспомнили, как нянчили своего дорогого мальчика, как по очереди ухаживали за ним, когда он болел, как учили его уму - разуму, когда он немного подрос.
Ричард слушал их трогательные воспоминания, и на глаза его тоже наворачивались слёзы. Ему было жаль расставаться со своими добрыми, старыми тётками, но желание уйти из дому вспыхнуло в нём с новой силой, и он не собирался отступать.
Ричард Флеминг покинул родной дом в тот самый день, когда в Теймуте Освальд Уэксфордский обвенчался с баронессой Аллингтон. О свадьбе короля говорили повсюду, но нашего героя не интересовала придворная жизнь, а короля Освальда он люто ненавидел!
В Абердине Ричард нанялся матросом на почтовое судно, которое следовало в Испанию. Хозяин судна оказался человеком славным и сердобольным. Он принял на службу незнакомого юношу без рекомендательных писем и заключил с ним контракт сроком на два года.
Но во время плавания Наш герой понял, что никогда не сможет стать морским волком. Качка вызывала у него такие приступы морской болезни, что два месяца, проведённые на судне, показались бедному парню бесконечной пыткой. Дик редко выходил из своей каюты, так как мучился приступами дурноты. Красот морских, которые так часто снились ему в детстве, он не видел, к изучению такелажа и рантгоута так и не приступил.
По прибытии в испанский город Кадис наш герой вместе с командой сошёл на берег и, качаясь от слабости, первым делом разыскал базар. Там, верный своим детским мечтам, он купил тёте Бетси новые очки, правда, не в золотой, а в самой обычной оправе. Тёте Клео - красивого говорящего попугая, а тётушке Оги - великолепное дамское седло. Хоть седло и не было украшено драгоценными камнями, Дик особо не расстраивался: Огаста редко теперь ездила верхом. Даже служанку Клару юноша не забыл: ей он купил прелестную кружевную мантилью.
" Жаль, что Маркус умер, - подумал Дик, вспоминая старого, доброго сторожа. - А то бы я купил ему ему новое ружьё".
Когда, спустя месяц, судно бросило якорь в порту Абердина, Дик расторг контракт с его хозяином, тепло простился с капитаном и командой и пешком отправился в Уэксфорд.
Как же был он счастлив, когда после двух месяцев скитаний он снова очутился в родном краю! Его опять окружали пологие холмы в сиреневой вересковой дымке и бесчисленными зеркальцами озёр, в прозрачной глубине которых плескалось неяркое солнце Уэксфорда. Всё то, что с детства видел наш герой, и что так беззаветно любил!
Сёстры Флеминг встретили племянника с таким восторгом, что Ричард понял наконец, что нигде он не будет так счастлив, как в своём доме, в Долине Фиалок, в окружении тётушек, немного чудаковатых, но таких славных и бесхитростных.
Получив подарки, женщины сразу же использовали их по назначению. Тётя Бетси водрузила очки на нос. Тётя Клео дала попугаю кличку Чарльз и поставила клетку с говорящей птицей в гостиной на комод, чтобы во время чаепития Чарли общался со всеми домочадцами. и лишь тётя Оги с грустью посмотрела на седло и, вспомнив былую молодость, поблагодарила племянника и отнесла подарок в свою спальню.
- К сожалению, мне осталось только любоваться им, - сказала Огаста, мягко улыбнувшись. - Годы, милый, годы...
Старая Клара, растрогавшись подарком, прослезилась, набросила мантилью на седую голову и больше не расставалась с этим головным убором.
Отдохнув недельку, Дик принялся за приведение в порядок хозяйства, которое за два месяца его отсутствия порядком пришло в запустение. Работа горела в его руках, и сёстры Флеминг удивлялись: откуда у парня берётся столько сил и энергии после всего, что он пережил? Скоро они заметили, что Дик каждый день посещает кладбище, и поняли, что, уходя от зари до зари в работу, племянник таким образом хочет забыться, уйти от постоянных тяжёлых дум и залечить раненую душу.
А Ричард думал только об одном:
" Благополучие тётушек - вот единственный вопрос для меня на сегодняшний день!" 

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Воскресная ярмарка в Теймуте гудела, как пчелиный рой, и Ричард, прохаживаясь по рядам, с любопытством разглядывал всевозможные товары. Продавцы, как всегда, расхваливали свой товар и зазывали покупателей.
Сегодня Дику не нужно было ничего покупать. Просто ему надоело сидеть дома, и он решил немного прогуляться. А ещё ему очень хотелось повидаться с нищим слепцом Тимоти, поговорить с ним, поделиться свои горем и попросить у него мудрого совета. Юноша обошёл весь рынок, но слепого бродягу так и не встретил.
Вдруг толпа загудела, словно пчелиный улей, пришла в движение и ринулась к центру площади.
- В чём дело, уважаемый? - остановил Ричард одного из зевак. - Куда все так спешат?
- Как? Разве вы не знаете, юноша? Сейчас здесь проедет король со своей королевой, - ответил тот и побежал дальше.
При слове " король " волна ненависти и презрения захлестнула душу Дика, и он хотел было уйти. Но какое-то странное чувство заставило его присоединиться к гудящей толпе.
Ему повезло: он оказался у самой обочины дороги.
В десять утра пушечный выстрел возвестил о выезде из дворца королевской четы. Толпа, сдерживаемая гвардейцами, заколыхалась при виде раззолоченной кареты, в которой находились кроль Освальд и королева Дилайла. За каретой монарха следовали ещё десять карет , в которых сидели члены королевской семьи и весь двор.
Когда кортеж въехал на площадь, из толпы кто-то громко выкрикнул:
- Будь ты проклят, король-душегуб! И да будет проклято чрево твоей королевы!
Смельчака тут же схватили стражники и увели.
Услышав проклятия в свой адрес, Освальд Уэксфордский с перекошенным от злобы лицом, выглянул из окна кареты и тут же плотно задёрнул шторку .
Когда карета поравнялась с Ричардом, в окне мелькнуло лицо королевы. Появление Дилайлы было для нашего героя равносильно взрыву бомбы. Королева была прекрасна, словно утренняя заря! Дик видел её впервые, но сердце его заныло от боли и чувства жгучей несправедливости.
Он вспомнил Джессику. Да! Судьба посмеялась над ним жестоко! Если бы не Освальд Уэксфордский, Джесс была бы жива, и сейчас всё было бы по- другому.
Ричард подумал о том, что король и его молодая супруга, вероятно, безмерно счастливы, а ему остались лишь горькие воспоминания, да пустая, холодная постель по ночам.
И никогда юноше не было так горько, как сейчас. Он проглотил подступивший к горлу тугой комок и, дождавшись, когда толпа схлынет, пошёл домой.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЁРТАЯ

Весной Ричард установил на могиле невесты скульптурное изображение скорбящей Девы Марии из белого мрамора и посеял вокруг неё семена овса. К лету овёс разросся, зазеленел, заколосился. Остистые колосья радовали глаз, а когда их трогал ветер, они тихонько шуршали, словно перешёптываясь между собой.
Лето в том году выдалось на редкость жарким и сухим. Дожди не баловали местных землевладельцев, и Ричарду приходилось прикладывать немало усилий, чтобы сохранить урожай фруктов и овощей без особых потерь. Теперь, когда тётушки стали старыми, им трудно было ухаживать за садом и огородом. Работа в доме по-прежнему входила в их обязанности, а весь тяжёлый крестьянский труд Дик взвалил на свои плечи. Наняв несколько молодых, трудолюбивых батраков, молодой хозяин поместья указал каждому из них их участок работы, а сам целыми днями проводил на конюшне или в коровнике, где кормил животных, чистил стойла и ухаживал за молодняком.
В один из жарких душных дней, когда солнце стояло в зените и палило так нещадно, что рубашка Ричарда взмокла от пота,он решил сходить на реку и искупаться. В предвкушении удовольствия юноша поспешил к своему излюбленному месту, туда, где поблёскивал на солнце белый песок да шумел под ветром камыш. Искупавшись, Дик решил навестить могилку любимой.
Войдя в ворота кладбища, он отыскал заветную могилу, склонился над ней и присел рядышком, поглаживая тугие спелые колосья. И тут Ричард обратил внимание на старую сосну, что стояла неподалёку : дерево было сплошь усеяно воронами. птицы так громко и страшно каркали, что юноше сделалось не по себе. Никогда раньше он не видел такого скопления воронья.
Внезапно поднялся сильный ветер. В считанные секунды небо заволокла лохматая чёрная туча, сверкнула молния и раздался первый раскат грома. И вдруг, как по команде, крылатая армада снялась с дерева и, оглашая землю душераздирающим карканьем, полетела в сторону берёзовой рощи.
Дождь сразу хлынул как из ведра, и в одно мгновение Дик вымок до нитки. Но домой он не собирался идти. Дождь освежил и отрезвил его. Он сидел возле могилы и слушал, как по земле барабанят крупные дождевые капли. Воздух наполнился влагой . С земли стал подниматься густой белый туман.
Дождь прекратился так же внезапно, как и начался. Чёрная туча, разорвалась пополам, и из её недр вдруг вырвались и потянулись солнечные лучи. Вся природа мгновенно преобразилась. Заблагоухал воздух, напоённый ароматом трав. Защебетали на разные голоса птицы. Солнце отразилось в капельках дождя, повисших на стеблях овса, и растения на могиле засияли всеми цветами радуги, словно каждый колосок был усыпан крошечными бриллиантами.
Дик поднял глаза, и взгляд его упал на скульптуру Святой Девы. Лик её был чист и светел. По белому мрамору струйками стекали дождевые капли, и юноше показалось, будто статуя плачет. И так стало хорошо у него на душе, так спокойно и легко, что от умиления он заплакал вместе с Божьей Матерью.



- Я никогда не забуду тебя, моё светлое солнышко, моё несбывшееся счастье, - прошептал растроганный юноша, обращаясь к своей любимой.

https://www.chitalnya.ru/work/2780101/
Продолжение






Рейтинг работы: 21
Количество рецензий: 3
Количество сообщений: 4
Количество просмотров: 36
© 09.04.2020 Долорес
Свидетельство о публикации: izba-2020-2777836

Рубрика произведения: Проза -> Роман


Задорожный Александр       10.04.2020   20:09:54
Отзыв:   положительный
Прекрасное произведение Долорес.
Читаю с большим удовольствием и
вспоминаю молодость, минувших лет.
С уважением Александр.


Долорес       13.04.2020   16:01:44

Большое спасибо, Александр!
Очень рада, что читаете мою прозу!
Всего вам самого доброго! Пусть хранит вас Господь!
С уважением!


Задорожный Александр       13.04.2020   16:21:45

Большое спасибо Долорес!
Храни Вас Ангелы удачи.
С уважением Александр.


Людмила Зубарева       10.04.2020   17:58:09
Отзыв:   положительный
Не вышло из Дика моряка. Он рожден для других, великих дел.
Вот только:
"Как же был он счастлив, когда после трёх двух месяцев скитаний он снова очутился в родном краю". (всё-таки -двух).
Долорес       10.04.2020   18:16:17

Милая Люси! солнышко моё!
Спасибо большое!
а вот цвет волос Дилайлы ты пропустила: в одном месте я её описала блондинкой, в другом - шатенкой.
Спасибо большое!
Исправлю!
Здоровья!
Натали       10.04.2020   12:27:46
Отзыв:   положительный
Как трогательно ты описала состояние нашего бедного, юного героя,
Галочка, ... как несправедлива судьба к нему его юной невесте Джессике...!?
Но Господь справедлив и всё видит..., думаю кара настигнет злодея...?!
Хорошего тебе денёчка, милая...


Долорес       13.04.2020   15:59:28

Милая Наташенька!
Обязательно накажет злодея. Спасибо, что читаешь, родная!
Очень волнуюсь за всех, кто живёт непосредственно в Москве.
О ребятах своих волнуюсь - они живут в ЦАО.
Спасибо тебе, солнышко! Береги себя!


















1