Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

И даже, когда все вокруг (пер. песни Chimene Badi)


И даже когда все вокруг
Дивятся, взирая на нас.
И от сомнений и мук
Слезу ты роняешь c глаз…

Надежды хочу оправдать,
Что связывают со мной,
В них истины часть отыскать,
Простой…

И все ж, сохраняя баланс,
Идя по канату без фраз,
Я не гляжу так, как прежде, вниз,
Как будто, за гранью страниц.

Я часто лечу, словно пташка, ввысь,
Ошибки былые поняв.
Я вижу парение дивных птиц,
Объятия нежные пар.
Я позабыла ...

Но если однажды мир
Обрушится все ж вокруг нас,
Последней волны прилив,
Меня унесет вдаль из глаз…
Слова о себе забыть
Попробую все же я,
А правда в них может быть,
тогда?

И, сохраняя баланс,
Идя по дороге без фраз,
Я не гляжу так, как прежде, вниз,
Как будто, за гранью страниц...

Я часто лечу, словно пташка, ввысь,
Ошибки былые поняв,
Я вижу парение дивных птиц,
Объятия нежные пар ...
Я позабыла…
Я позабыла…

Вольный поэтический перевод песни
En equilibre Chimene Badi

**********************************************************
Оригинал:

Même lorsque tous les autres s’étonnent autours de nous
Même lorsque toutes ces choses nous font douter de tout
J’essaie de donner ce qu’on attend de moi
Un peu de vérités parfois

Je suis en équilibre
Je marche sur un fil
Je ne regarde plus en bas
Tout est si loin déjà
Je suis souvent ailleurs
J’ai compris mes erreurs
Je vois des oiseaux s’envolaient
Des amants s’enlaçaient
J’ai oublié

Même si jamais le monde s’écroule autours de nous
Même si la dernière onde m’entraîne loin de tout
J’essaie d’ignorer ce que l’on dit de moi
Un peu de vérité parfois

Je suis en équilibre
Je marche sur un fil
Je ne regarde plus en bas
Tout est si loin déjà
Je suis souvent ailleurs
J’ai compris mes erreurs
Je vois des oiseaux s’envolaient
Des amants s’enlaçaient

Je suis en équilibre
Je marche sur un fil
Je ne regarde plus en bas
Tout est si loin déjà
Je suis souvent ailleurs
J’ai compris mes erreurs
Je vois des oiseaux s’envolaient
Des amants s’enlaçaient
J’ai oublié
J’ai oublié





Рейтинг работы: 8
Количество рецензий: 2
Количество сообщений: 2
Количество просмотров: 33
© 18.03.2020 Константин Челлини
Свидетельство о публикации: izba-2020-2759446

Метки: Chimene Badi, французская поэзия, поэтические переводы, переводы Константина Челлини,
Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


Юлианна       19.03.2020   11:24:11
Отзыв:   положительный
Спасибо, Костя за перевод. Ищу в поисковой эту песню...
Константин Челлини       19.03.2020   11:36:10

Спасибо за отзыв, Юля! С добрыми пожеланиями
Елена Жукова-Желенина       18.03.2020   22:45:46
Отзыв:   положительный
Прекрасный высокохудожественный перевод, Костя!!! Браво!!!

Константин Челлини       18.03.2020   22:46:29

Большое спасибо) Весь вечер трудился)
















1