Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Закат - этимология


 

Закат румяный дня
Живее здесь играет
На зелени лугов,
И чище отражает
Здесь виды берегов
В. А. Жуковский. К Батюшкову (1812) // Жуковский В. А.
Полное собрание сочинений и писем. М.: Языки славянской культуры, 2000


1) Существующая этимология

Викисловарь
Приставка: за-; корень: -кат-. Значение: действие по значению гл. закатывать, закатываться; закатывание; о солнце, реже о других светилах заход за линию горизонта; и т.д. Этимология - нет.

2) Применение термина в русском языке

а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1978, с. 209 ; http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_5.pdf

Закатъ. Закат (солнца). И поидеш в лес в солнечном закати. Заговор. Олон., XVII в.

б) Национальный корпус русского языка

* Я. Б. Княжнин. Ладно и плохо (1787) // Я. Б. Княжнин. Избранные произведения. Библиотека поэта. Большая серия. -- Л.: Советский писатель, 1961
Однажды эту я воструху,
Как солнце лезло на закат,
Застал в лесочке, за скотиной,
С Петрухой, знаешь, Красиком.

* В. Т. Нарежный. Российский Жилблаз, или Похождения князя Гаврилы Симоновича Чистякова (1814)
Его положение было таково, что совестно расспрашивать: кто он, куда и откуда? Пред захождением солнца наш путешественник опять отправился в трактир, воротился, обремененный доспехами противу голода и жажды, и закат солнца проведен был если не весело, то по крайней мере не скучно. Настала ночь. Никандр взял за руку своего нового незнакомца и повел в город.

* А. С. Грибоедов. Отдельные заметки (1822-1825)
Огибаю Артиллерийскую бухту, базар, живопись, купаются, скверные испарения. Батарея, закат солнца, иду на Графскую пристань, оттуда большою улицею вверх, мимо двух церквей, домой. Ночь звездная, прекрасная, но безлунная. Маяки светятся в стороне к Инкерману.

* О. И. Сенковский. Ученое путешествие на Медвежий Остров (1833)
Мы все поверглись на землю и долго не смели раскрыть глаз, опасаясь быть поражены его лучами. Наконец мы удостоверились, что он происходит от солнца, которое непонятным образом взошло с той стороны, где незадолго пред тем совершился его внезапный закат.

3) Обобщение и вывод

* Старинные письменные источники позволяют определить приблизительное появление термина в русской литературе - XVII век. В иврите закат солнца ШЕКИАТ ШЕМЕШ שקיעת שמש, где ШЕМЕШ - солнце, ШЕКИАТ закат.
Очевидно, что в истолковании (интерпретации) нуждается термин ШЕКИАТ, близкий по графике и звучанию русскому термину ЗАКАТ. Передача терминов еврейского вероучения на церковно-славянский язык, а затем на русский язык не происходило буква в букву, всегда существовали варианты истолкования, связанные с особенностями иврита (язык согласных букв, гласные подразумеваются) и русского языка (согласные и гласные). В XIX веке лингвисты установили, что терминология сакрального иврита не передавалась точно в связи: с разными источниками, уровнем образования переводчиков и разными монастырскими школами (традициями) перевода; полную Библию в России удалось собрать только к 1500 г.

* См. ЕЭБЕ, ст. Алфавит сравнительный

По заключению лингвистов XIX , буква иврита ШИН-СИН (ш-с) при транслитерации еврейских имен и терминов передавалась на русский язык в большинстве случаев русской буквой С или З.
** буква ШИН (Ш) = С: Сихем, Саул, Самсон, или = З: Сузы, Измаил
** буква СИН (С) = С: Сара, Сеир, или З: Израиль.

Вывод
Опираясь на работы лингвистов XIX в., есть веское основание считать, что слово ЗАКАТ образовано от корня иврита ШАКА погружаться (З=Ш). Солнце ведь погружается за видимую линию горизонта.

4) Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология

русск. ЗАКАТ (ъ) = З.К.Т. = ивр. корень Ш.К. аин (0 звука) ШЕКА שָׁקַע погружаться, оседать; форма ШИКА שִִׁקַּע погружать; иврит - ШАКИА хаШЕМЕШ שָּׁקִעָה השֶׁמֶשׁ Солнце зашло, село (закатилось): форма Ш.К.Й.Т., ШЕКИАТ שקיעת применялась в Талмуде.

* A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
https://en.wikisource.org/wiki/A_Dictionary_of_th...

Там же וכ׳ חמה השקעתי בצאתך אתה מה я заставил солнце сесть, когда ты выходил и т. Д. Лев. Р. s. 21.

Источник

* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого завета, Вильно, 1878 г., с. 505.
* См. стронг иврита 8257, ШАКА https://www.studylight.org/lexicons/heb/8257.html

б) Библейский образ

* Числа 11:2: "И возопил народ к Моисею; и помолился Моисей Господу, и утих (ТИШКА от ШАКА опустился) огонь".

* Иеремия 51:64: "и скажи: "так погрузится (ШЕКА) Вавилон и не восстанет от того бедствия, которое Я наведу на него, и они совершенно изнемогут"".

Таким образом, русский термин "закат" сформирован по образцу библейского термина ШАКА. ШЕКИАТ. В ходе транслитерации букву иврита ШИН (Ш) передали на русский язык как русское З - ивр. ШАКА = русск. ЗАКА погружаться.

Кишинев, 24.2.2020 г.






Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 30
© 24.02.2020 Сергей Колибаба
Свидетельство о публикации: izba-2020-2741385

Метки: закат,
Рубрика произведения: Разное -> Философия


















1