Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Limerick (лимерик)


Limerick (лимерик)
Limerick (ли́мерик)

There was a strange lady of Bute,
Whose nose was ugly, not cute.
Above all, on the face,
She had a kind of lace,
Which amused the public of Bute.

  ПЕРЕВОД-ПОДСТРОЧНИК:

Жила-была странная леди Бьют,
Чей нос был уродливым, а не симпатичным.
Более того, её лицо,
Покрывало кружево,
Что забавляло публику Бьют.


Картинка: Интернет.
Limerick is a humorous short poem that has five lines that rhyme.
Cute – привлекательный, симпатичный.
Ugly – безобразный.
Lace  – кружево.
Бьют (гэльск. Bhoid; англ. Bute) – графство на западе Шотландии, на островах Бьют, Арран, Грейт-Камбрей, Литл-Камбрей, Инчмарнок, Холи-Айл в заливе Ферт-оф-Клайд. Столицей графства является город Ротсей на Бьюте.





Рейтинг работы: 26
Количество рецензий: 5
Количество сообщений: 7
Количество просмотров: 38
© 21.02.2020 Нина Маматова
Свидетельство о публикации: izba-2020-2739306

Рубрика произведения: Поэзия -> Стихи на иностранных языках


Getera Volshebnaya       15.03.2020   23:36:09
Отзыв:   положительный
Интересные стихи! Здорово! От души благодарю!

Нина Маматова       16.03.2020   09:02:45

Спасибо Вам, Гетера, за Ваш тёплый отзыв!
Очень признательна Вам!
С уважением, - Нина


Елена Жукова-Желенина       24.02.2020   09:55:45
Отзыв:   положительный
Интересно, Ниночка!!! С теплом и размышлением о жанре и стихе...

Нина Маматова       24.02.2020   12:22:28

Спасибо Вам, Леночка, за очень добрые слова!
Так признательна!
С уважением, - Нина


наталья егерева       22.02.2020   13:42:05
Отзыв:   положительный
Ниночка , интересные стихи , спасибо !

Нина Маматова       22.02.2020   15:24:01

Спасибо Вам, Наташа, за Ваш радушный отзыв!
Очень признательна Вам!
С уважением, - Нина


Nikola Kuts (Никола Кутс)       22.02.2020   10:11:05
Отзыв:   положительный
Знать бы еще действительно - о чем здесь речь... Однако, Нина!!!????
Что автор этих строк хотел сказать и читателям в том числе????
Если почти дословно перевести выше вами изложенное,
примерно, то это не шутка, а скорее насмешка над чужим горем,
а у них, на западе, это принято, наверно!!!!????


Была странная дама шотландского Бьюте ,
Чей нос был безобразным, не находчивым.
Над ними, на лице, У нее был тип шнурка,
Который забавлял публику графского Бьюте.

Но мне кажется это чисто Английский юмор и он порой никому вообще не понятен, где нужно плакать, их это забавляет!!!!
У нас другие ценности у народа Руси.... где смех, то он понятен всем, где нужно плакать - никто не засмеется, однако.... нормальный народ русские, всё-таки!!!! Спасибо Нина!!!!


Нина Маматова       22.02.2020   10:47:12

Уважаемый Никола, английский язык отличается тем. что английское слово может иметь десятки значений!
я дала в сносках перевод некоторых слов. Почему Вы не обратили внимание!
Вот перевод - ПОДСТРОЧНИК:
Жила-была странная леди Бьют,
Чей нос был уродливым, а не симпатичным.
Более того её лицо,
Покрывало кружево,
Что забавляло публику Бьют.
С Днём защитника Отечества, Никола! Здоровья, радости!


Nikola Kuts (Никола Кутс)       22.02.2020   17:59:35

Вот так нужно было сразу и написать перевод.....
Хотя я, не зная совершенно этого языка,
примерно написал то же самое, благодаря вашим сноскам, однако!!!
Особенно в конце...
Скажу больше я откровенно написал,:
"Если почти дословно перевести выше вами изложенное,
примерно" - это мои слова написанные выше....
Спасибо Нина!!!
Значит, всё же, это забавляло публику.... получается....
но мне кажется -это вовсе не до смеха!!!!

Приятных выходных!!!!


Нина Маматова       22.02.2020   18:11:46

Спасибо Вам, Никола!
С уважением, - Нина


Галина Лебединская       21.02.2020   17:31:24
Отзыв:   положительный
Нина, я изучала и знаю неплохо немецкий... А вот английским, к сожалению, не владею...
Но просто смотрю на строки и вижу, что здесь у Вас всё нормально:
рифма верная, причём, 3 и 4 строки, как и положено, короче по слогам, чем 1, 2 и 5...

С улыбкой, - Галина.


Нина Маматова       21.02.2020   18:10:42

Спасибо Вам, Галя, за Ваш добрый отзыв!
Очень признательна Вам!
С уважением, - Нина


















1