Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Встреча с мамой


Вольный перевод стихотворения Константы Ильдефонса Галчиньского "Spotkanie z matką"

Ona mi pierw­sza po­ka­za­ła księ­życ
i pierw­szy śnieg na świer­kach,
i pierw­szy deszcz.

By­łem wte­dy mały jak mu­szel­ka,
a czar­na suk­nia mat­ki szu­mia­ła jak Mo­rze Czar­ne.

Noc.

Do­pa­la się naf­ta w lamp­ce.
La­men­tu­je nad uchem ko­mar.
Może to ty, mat­ko, na nie­bie
je­steś tymi gwiaz­da­mi kil­ko­ma?

Albo na je­zio­rze ża­glem bia­łym?
Albo falą w brze­gi po­chy­łe?
Może two­je dło­nie po­sy­pa­ły
mój ma­nu­skrypt gwiaź­dzi­stym py­łem?

A mo­żeś jest po­łu­dnio­wą go­dzi­ną,
ma­zur psz­czół w zło­tych sierp­nia po­ko­jach?
Wczo­raj szpil­kę zna­la­złem w trzci­nach —
od wło­sów. Czy to nie two­ja?


Ты мне первой показала месяц
Первый снег на ветках.
Первый дождь.

Был тогда я маленьким, как мушка,
И шумели твои платья морем Чёрным.

Ночь.

Сгорело масло в старой лампе.
Комариный писк над ухом гаснет.
Может, это ты на небе, мама,
Стала тем созвездием прекрасным?

Или ты озёрным духом стала?
Или светлым паром над водою?
Или твои руки посыпают
Эти строки пылью золотою?

Или, может, в час рассветный, звонкий
Ты пчелою кружишь над полями?
Я нашёл вчера в траве заколку.
Подскажи мне, мама, не твоя ли?





Рейтинг работы: 4
Количество рецензий: 1
Количество сообщений: 1
Количество просмотров: 17
© 11.01.2020 Asta Lenz
Свидетельство о публикации: izba-2020-2709617

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


Стенограф       12.01.2020   19:49:17
Отзыв:
Вне сомнений - КРУТО!!!
Asta Lenz       12.01.2020   22:29:43

Спасибо огромное!












1