Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Малика


 

МАЛИКА 
(перевод с чеченского)

Я не знаю, что со мной
С тех пор, как повстречалась ты,
Стала б ты моей женой -
Вот о чем теперь мечты.

Малика, радость сердца моего,
Другой не надо никого,
Будем вместе, Малика!
Малика, соглашайся стать моей,
Соглашайся стать скорей,
Будем вместе, Малика!

День тебя не вижу вдруг -
День тот тянется, как год,
Дело валится из рук,
Воздуха не достаёт.

Малика, радость сердца моего,
Другой не надо никого,
Будем вместе, Малика!
Малика, соглашайся стать моей,
Соглашайся стать скорей,
Будем вместе, Малика!

Восхищается не зря
Красотой твоей аул,
Горная моя заря,
Ослеплен я - лишь взглянул.

Малика, радость сердца моего,
Другой не надо никого,
Будем вместе, Малика!
Малика, соглашайся стать моей,
Соглашайся стать скорей,
Будем вместе, Малика!





Рейтинг работы: 4
Количество рецензий: 1
Количество сообщений: 2
Количество просмотров: 23
© 08.01.2020 Евгений Мурзинов
Свидетельство о публикации: izba-2020-2707254

Рубрика произведения: Поэзия -> Переводы песен


ИВАН РЕМЕСЛОВ       08.01.2020   17:07:08
Отзыв:   положительный
ЗАСЛУШАЛСЯ И ВОСХИТИЛСЯ!

Евгений Мурзинов       08.01.2020   21:31:21

Спасибо, Иван! Очень трону картинкой - в тему.
Удачи!
ИВАН РЕМЕСЛОВ       08.01.2020   22:56:00

..
ЕВГЕНИЙ, ПРИГЛАШАЮ ВАС В ГОСТИ!














1