Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Путешествие Голубой стрелы


Путешествие Голубой стрелы
ПУТЕШЕСТВИЕ ГОЛУБОЙ СТРЕЛЫ
Новогодний сценарий по одноименной сказке итальянского писателя Джанни Родари
Действующие лица:
Фея, синьора без пяти минут баронесса
Служанка Феи
Мальчик Франческо
Мальчик Джампаоло
Мальчик Марино Росси
Обходчик железнодорожных путей
Роберто, сын обходчика
Полицейские
Воры
Мертвая девочка
Кнопка, игрушечный щенок
Кукла Роза
Три куклы – марионетки для кукольного театра
Машинист Голубой Стрелы
Полубородый капитан
Вождь индейцев Серебряное Перо

Действие 1
Сцена 1
Новогоднее утро. Елка. В глубине сцены Фея и ее Служанка подсчитывают доходы.
ФЕЯ: Меня называют просто Фея, и я не протестую: ведь нужно иметь снисхождение к невеждам. Но я почти баронесса; порядочные люди это знают.
СЛУЖАНКА: Да, синьора баронесса.
ФЕЯ: Я не стопроцентная баронесса, но до нее мне не хватает не так уж много. И разница почти незаметна. Не так ли?
СЛУЖАНКА: Незаметна, синьора баронесса. И порядочные люди не замечают ее…
ФЕЯ: Затопи печку, нужно просушить одежду. И поставь на место метлу: теперь целый год можно не думать о полетах с крыши на крышу да еще при таком северном ветре.
Служанка растапливает печку, ставит на место метлу.
СЛУЖАНКА (ворчит): Хорошенькое дельце – летать на метле! Это в наше-то время, когда изобрели самолеты! Я уже простудилась из-за этого.
ФЕЯ: Приготовь мне бокальчик цветочного отвара.
СЛУЖАНКА: Сию минутку, баронесса.
ФЕЯ (про себя): Немножко она ленива, но знает правила хорошего тона и умеет держать себя с синьорой моего круга. Я пообещаю ей увеличить заработную плату. На самом-то деле я ей, конечно, не увеличу, и так денег не хватает.
Фея достает бухгалтерские книги, бумаги, считает монеты, подводит баланс.
ФЕЯ: Итак, подведем баланс. Дела в этом году неважные, денег маловато. Еще бы, все хотят получить от Феи хорошие подарки, а когда речь заходит о том, чтобы платить за них, все начинают торговаться. Все стараются брать в долг, обещая уплатить потом, как будто Фея – это какойто колбасник. Впрочем, сегодня особенно жаловаться нечего: все игрушки, которые были в магазине, разошлись, и сейчас нам нужно будет принести со склада новые.
Фея распечатывает конверт.
ФЕЯ: Так и знала! Я рискую заболеть воспалением легких, разнося свои товары, и никакой благодарности! Этот не хотел деревянную саблю – подавайте ему пистолет! А знает ли он, что пистолет стоит на тысячу лир дороже? Другой, представьте себе, хотел получить аэроплан! Его отец – швейцар курьера секретаря одного служащего лотереи, и было у него на покупку подарка всего триста лир. Что я могла подарить ему за такие гроши?
Фея бросает письма обратно в ящик.
ФЕЯ: Тереза, отвар готов?
СЛУЖАНКА: Готов, готов, синьора баронесса.
Служанка подает баронессе чашку.
ФЕЯ: Ты влила сюда капельку рома?
СЛУЖАНКА: Целых две ложечки!
ФЕЯ: Мне хватило бы и одной… Теперь я понимаю, почему бутыль почти опустела. Подумать только, мы купили ее всего четыре года тому назад! Приготовь ключи от склада и свечу.
СЛУЖАНКА: Но, синьора баронесса, вы хотите работать даже сегодня, в день вашего праздника? Неужели вы думаете, что кто-нибудь придет сегодня за покупками? Ведь новогодняя ночь, ночь Феи, уже прошла…
ФЕЯ: Да, но до следующей новогодней ночи осталось всего-навсего лишь триста шестьдесят пять дней.
Фея и Служанка вносят на сцену коробки с игрушками, распечатывают их и создают витрину на краю сцены. Главная игрушка – большая железная дорога, скорый поезд Голубая Стрела.
СЛУЖАНКА: Синьора, синьора баронесса, у меня бьется сердце.
ФЕЯ: Это хорошо, моя дорогая, это очень хорошо, – ответила Фея, – было бы хуже, если бы оно больше не билось.
СЛУЖАНКА: У меня болят ноги, синьора баронесса.
ФЕЯ: Оставь их на кухне, пусть отдохнут, тем более что ногами ничего носить нельзя.
СЛУЖАНКА: Синьора баронесса, мне не хватает воздуха…
ФЕЯ: Я не крала его у тебя, моя дорогая, у меня своего достаточно. Эти индейцы мне приносят доход по двести лир каждый, даже, пожалуй, по триста лир. Сейчас индейцы очень в моде. Не кажется ли тебе, что этот электрический поезд просто чудо?! Я назову его Голубой Стрелой и, клянусь, брошу торговлю, если с завтрашнего дня сотни ребячьих глаз не будут пожирать его с утра до вечера.

Сцена 2
Все игрушки оживают.
МАШИНИСТ: Наконец-то я вижу! У меня такое впечатление, будто я несколько месяцев был похоронен в пещере. Итак, когда мы отправляемся? Я готов.
К сцене подходит мальчик Франческо. Он рассматривает игрушки.
ПОЛУБОРОДЫЙ КАПИТАН: Тысяча хромых китов! Я занесу это событие в бортовой журнал!
МАШИНИСТ: Странно. Я всегда слышал, что дети – веселый народ. Они только и знают, что смеются и играют с утра до вечера. А этот мне кажется грустным, как старичок. Что с ним случилось?

Сцена 3
Фея сидит в своем кабинете. Входит Франческо.
ФЕЯ: Ну? В чем дело?
ФРАНЧЕСКО (робко): Я… Синьора… – прошептал мальчик.
ФЕЯ: Мальчик мой! Дорогой мой мальчик, времени у меня очень мало. Поторопись или же оставь меня в покое, а лучше всего напиши мне хорошее письмо.
ФРАНЧЕСКО: Но, синьора, я уже написал вам.
ФЕЯ: Ах, вот как! Когда?
ФРАНЧЕСКО: Около месяца тому назад.
ФЕЯ: Сейчас посмотрим. Как тебя зовут?
ФРАНЧЕСКО: Монти Франческо.
ФЕЯ: Адрес?
ФРАНЧЕСКО: Квардиччиоло…
ФЕЯ: Гм… Монти, Монти… Вот, Франческо Монти. Действительно, двадцать три дня тому назад ты просил у меня в подарок электрический поезд. А почему только поезд? Ты мог бы попросить у меня аэроплан или дирижабль, а еще лучше – целый воздушный флот!
ФРАНЧЕСКО: Но мне нравится поезд, синьора Фея.
ФЕЯ: Ах, дорогой мой мальчик, тебе нравится поезд?! А ты знаешь, что через два дня после твоего письма сюда приходила твоя мать…
ФРАНЧЕСКО: Да, это я попросил ее прийти. Я ее так просил: пойди к Фее, я ей уже все написал, и она так добра, что не откажет нам.
ФЕЯ: Я не хорошая и не плохая. Я работаю, но не могу работать бесплатно. У твоей матери не было денег, чтобы заплатить за поезд. Она хотела в обмен на поезд оставить мне старые часы. Но я видеть их не могу, эти часы! Потому что они заставляют время двигаться быстрее. Я также напомнила ей, что она еще должна заплатить мне за лошадку, которую брала в прошлом году. И за волчок, взятый два года тому назад. Ты знал об этом?
Вот почему в этом году ты ничего не получил. Ты понял? Не кажется ли тебе, что я права?
ФРАНЧЕСКО: Да, синьора, вы правы. Я просто думал, что вы забыли мой адрес.
ФЕЯ: Нет, напротив, я помню его очень хорошо. Видишь, вот он у меня записан. И на днях я пошлю к вам моего секретаря, чтобы взять деньги за прошлогодние игрушки.

Сцена 4
Куклы плачут от жалости к Франческо.
ПОЛУБОРОДЫЙ КАПИТАН: Что за обезьяны! Уже научились плакать! Тысяча косых китов! Плакать из-за поезда! Да я не променял бы свой парусник на все поезда всех железных дорог мира.
СЕРЕБРЯНОЕ ПЕРО: Капитан Полубородый не говорить правды. Он есть очень взволнован из-за бедный белый ребенок.
ПОЛУБОРОДЫЙ КАПИТАН: Что – я? Объясните мне, пожалуйста, что значит «взволнован»?
СЕРЕБРЯНОЕ ПЕРО: Это значит, что одна сторона лица плачет, а другая стыдится этого.
ПОЛУБОРОДЫЙ КАПИТАН: Замолчи ты, старый петух! Не то я спущусь вниз и ощиплю тебя, как рождественского индюка!
Пес Кнопка открывает пасть и издает странный звук. Все смеются.
ПОЛУБОРОДЫЙ КАПИТАН: Синьоры, слушай все, что Кнопка говорить. Пес всегда и много думать. Кто думать много, мудрая вещь говорить.
КНОПКА: Этот мальчик… Франческо… Вы думаете, он получит в этом году от Феи какой-нибудь подарок?
МАШИНИСТ: Не думаю. Его мать больше не приходила сюда, и писем она больше не пишет – я всегда внимательно слежу за почтой.
КНОПКА: Ну вот, мне тоже кажется, что Франческо ничего не получит. Но я, по правде сказать, не хотел бы попасть ни к какому другому мальчику.
ЖЕЛТНЫЙ МЕДВЕЖОНОК: Я тоже.
ТРИ МАРИОНЕТКИ: Мы тоже.
КНОПКА: А что вы скажете, если мы преподнесем ему сюрприз?
КУКЛА РОЗА: Ха-ха-ха, сюрприз! Какой же?
КНОПКА: Мы знаем его имя. Знаем его адрес. Почему бы нам всем не пойти к нему?
ПОЛУБОРОДЫЙ КАПИТАН: К кому?
КНОПКА: К Франческо.
МАШИНИСТ: Однако, мы знаем адрес, но мы не знаем дороги.
КНОПКА: Я об этом подумал, я могу отыскать дорогу чутьем.
СЕРЕБРЯНОЕ ПЕРО: А я умею читать земля. Я тоже говорить, чтобы всем ходить к Франческо.
МАШИНИСТ: Но как мы выберемся отсюда?
КНОПКА: Вы помните склад? Помните ворох пустых коробок в углу? Ну вот, я был там и обнаружил в стене дырку. По ту сторону стены – погреб с лесенкой, которая ведет на улицу.
ПОЛУБОРОДЫЙ КАПИТАН: И откуда ты это все знаешь?
КНОПКА: У нас, собак, есть такой недостаток – совать повсюду свой нос. Иногда этот недостаток бывает полезным.
Все игрушки во главе с Голубой Стрелой покидают сцену.

Сцена 5
На сцене на дешевом матрасе спит ребенок. Рядом горит электрический фонарь. Три Марионетки поднимают шум.
ТРИ МАРИОНЕТКИ: Там кто-то есть! Чужой! Мы боимся!
КНОПКА: Пожалуйста, я прошу вас, не волнуйтесь! Уверяю вас, это всего-навсего ребенок, спящий ребенок!
ПОЛУБОРОДЫЙ КАПИТАН: Тысяча новорожденных китов! А я уж подумал, что на горизонте появилось пиратское судно. Но, если не обманывает меня моя подзорная труба, этот ребенок не похож на пирата. У него нет ни абордажных крючьев, ни черной повязки на глазу, ни черного пиратского флага с черепом и костями. Мне кажется, что эта бригантина мирно плавает в океане снов.
ТРИ МАРИОНЕТКИ: Правда, это ребенок. И очень худенький. Это невоспитанный ребенок, он спит и держит палец во рту.
На подушке у спящего мальчика лежит письмо. Машинист читает его вслух.
МАШИНИСТ: Синьора Фея, я услышал о вас впервые в этом году; до этого я никогда ни от кого не получал подарков. В этот вечер я не тушу лампу и надеюсь увидеть вас, когда вы придете сюда. Тогда я расскажу вам, какую игрушку мне бы хотелось получить. Я боюсь заснуть и поэтому пишу это письмо. Очень прошу вас, синьора Фея, не откажите мне: я хороший мальчик, это все говорят, и буду еще лучше, если вы сделаете меня счастливым. А не то зачем же мне быть хорошим мальчиком? Ваш ДЖАМПАОЛО.
ПОЛУБОРОДЫЙ КАПИТАН: Тысяча дохлых китов! Мне кажется, что наша старая хозяйка несправедлива. Вот ребенок, который по ее вине может стать плохим.
МАШИНИСТ: Нужно что-то сделать.
СЕРЕБРЯНОЕ ПЕРО: Требуется доброволец.
ЖЕЛТЫЙ МЕДВЕЖОНОК: Так вот, по правде сказать, слишком длительные путешествия мне не нравятся. Я уже устал бродить по свету и хотел бы отдохнуть. Не кажется ли вам, что я мог бы остаться здесь? Не смотрите так на меня, не то я превращусь в красного Медведя. Мне кажется, что на этой кроватке я могу чудесно подремать в ожидании рассвета, а вы будете бродить по улицам в такой холод и искать Франческо.
ПОЛУБОРОДЫЙ КАПИТАН: Хорошо, оставайся здесь. Дети и медведи живут дружно, потому что хотя бы в одном они схожи: они всегда хотят играть.
МАШИНИСТ: Скорее, синьоры, по вагонам! Поезд отправляется! По вагонам, синьоры!

Сцена 6
Желтый медвежонок склоняется над спящим мальчиком.
ЖЕЛТЫЙ МЕДВЕЖОНОК: Ему снится сон. Он видит во сне, что именно сейчас Фея прошла около него, положив ему на стул подарок, а ветерок, поднятый ее длинной юбкой, взъерошил его волосы. Готов держать пари, что он видит сейчас именно это. Но кто знает, какой подарок преподнесет ему Фея во сне?
Желтый медвежонок шепчет в ухо мальчику.
ЖЕЛТЫЙ МЕДВЕЖОНОК: Фея уже пришла и оставила тебе Желтого Медвежонка. Чудесный Медвежонок, уверяю тебя! Я хорошо его знаю, ведь я столько раз видел его в зеркале. Из спины у него торчит ключик для завода пружины, и, когда она заведена, Медвежонок танцует, как танцуют медведи на ярмарках и в цирке. Сейчас я тебе покажу.
Желтый медвежонок заводит пружину, поет и танцует.
Я пришел сюда из леса,
Не хочу там больше жить,
Потому, что интересно
Мне с ребятами дружить.

Припев:
Я добрый мишка плюшевый,
Игрушечный медведь,
Послушайте, послушайте,
Как я умею петь:
Ры-ра, ры-ру,
рары, рары, рары, ру..

Я друзей в лесу аукал,
Но кричал, рычал я зря.
И теперь в гостях у кукол
Рядом все мои друзья.

Я готов когда угодно
В гости к вам придти опять
И могу за ложку меда
Целый день для вас плясать
Джампаоло просыпается и обнимает Желтого Медвежонка.

Сцена 7
Голубая стрела в подъезде фруктового магазина. На пустых ящиках лежит девочка.
КУКЛА РОЗА: Ой, здесь кто-то есть!
МАШИНИСТ: Мне тоже кажется, что здесь люди. Но кому могла прийти в голову глупая мысль сидеть в подъезде в такую холодную ночь? Что касается меня, то я отдал бы колесо моего паровоза за хорошую постель с грелкой.
ТРИ МАРИОНЕТКИ: Это девочка. Посмотрите, она спит. Как она замерзла! У нее ледяная кожа.
КУКЛА РОЗА: Какая она оборванная! Может быть, она поссорилась с кем-нибудь?
КНОПКА: А может быть, подруги побили ее, и она боится теперь вернуться домой в такой грязной и изорванной одежде?
Машинист подходит к девочке.
МАШИНИСТ: Э-э-э, много я видел таких девочек…
КУКЛА РОЗА: Вы ее знаете?
МАШИНИСТ: Знаю ли я ее? Нет, именно эту не знаю, но встречал похожих на нее. Это девочка из бедной семьи, и все тут.
КНОПКА: Как мальчик из подвала?
МАШИНИСТ: Еще беднее, еще беднее. У этой девочки нет дома. Снег застал ее на улице, и она укрылась в подъезде, чтобы не умереть от холода.
КУКЛА РОЗА: А сейчас она спит?
МАШИНИСТ: Да, спит. Но странный у нее сон.
КНОПКА: Что вы хотите этим сказать?
МАШИНИСТ: Не думаю, чтобы она проснулась когда-нибудь.
КУКЛА РОЗА: Не говорите глупостей! Почему она не должна проснуться? А вот я останусь здесь до тех пор, пока она не проснется. Я уже устала путешествовать. Я домашняя кукла, и мне не нравится бродить ночью по улицам. Я останусь с этой девочкой и, когда она проснется, пойду вместе с ней.
Я останусь здесь! Конечно, это нехорошо по отношению к Франческо, но вообще-то я не думаю, чтобы его огорчило мое отсутствие. Франческо – мужчина, и он даже знать не будет, что ему делать с куклой. Вы передадите ему мой привет, и он простит меня. А потом, кто знает, может быть, эта девочка пойдет в гости к Франческо, возьмет меня с собой, и мы еще увидимся.
Игрушки прощаются с куклой Розой и уезжают. Кукла Роза обнимает девочку.
Приходят полицейские и уносят девочку за сценой.
КУКЛА РОЗА: Так нас нашла их утром привратница: обнявшись, как сестренки, на полу сидели замерзшая девочка и кукла Роза.
Я не понимала, почему все эти люди собрались в подъезде, и с недоумением смотрела на них. Пришли настоящие живые карабинеры, такие большие, что просто ужас.
Девочку отнесли в машину и увезли. Я так и не поняла, почему девочка не проснулась: ведь до этого я никогда не видела мертвых.
Один карабинер взял меня с собой и отнес к командиру. У командира была девочка, и командир взял куклу для нее.
Но я не переставала думать о замерзшей девочке, около которой провела новогоднюю ночь. И каждый раз, думая о ней, я чувствовала, как леденеет мое сердце.

Действие 2
Сцена 1
На сцене все пассажиры Голубой Стрелы. Кнопка обнюхивает землю у порога дома Франческо. Дом пуст.
МАШИНИСТ: Бедный мальчик! Что же с ним случилось?
КНОПКА: Сколько мы проехали, и все без толку!
ПОЛУБОРОДЫЙ КАПИТАН: Тысячи бродячих китов! Мы думали, что прибыли в порт, а на самом деле снова находимся в открытом море.
ТРИ МАРИОНЕТКИ: Нам ничего не остается, как вернуться в лавку Феи.
ПОЛУБОРОДЫЙ: Никогда! Скорее я буду плавать в луже или сделаюсь пиратом!
За сценой – голоса Феи и Служанки.
СЛУЖАНКА: Синьора баронесса, это они!
ФЕЯ: Тише, Тереза, тише, а то они услышат и убегут!
СЛУЖАНКА: Бог мой, только этого еще не хватало после всех лишений, которые мы перенесли, отыскивая их!
ФЕЯ: Замолчи, говорят тебе, а то я снижу тебе заработную плату!
СЕРЕБРЯНОЕ ПЕРО: Мы слышать шум. Кто-то ходит по деревьям.
МАШИНИСТ: Вы слышали шум?
ФЕЯ: Шш! Тихо! Не шевелись! Останься на месте, нас услышали!
СЛУЖАНКА: Не могу остаться на месте, я вот-вот упаду.
ФЕЯ: Я говорю тебе: останься на месте.
СЛУЖАНКА: Скажите это ветке, синьора баронесса. Она трещит, я слышу. Ради бога, синьора хозяйка, помогите!
Служанка падает на сцену.
ФЕЯ: Вернись назад! Лезь скорее на дерево!
СЛУЖАНКА: Помогите, синьора хозяйка, помогите! Я попала в плен к индейцам! Они вырвут мне волосы!
ФЕЯ: Хорошо! Я полечу одна! Но не приходи потом жаловаться, если я снижу тебе заработную плату. Я не могу позволить себе роскошь платить тебе деньги за то, что ты в рабочее время спокойно развалилась посреди улицы.
СЛУЖАНКА: Какое тут спокойствие, синьора хозяйка! Разве вы не видите, что они пригвоздили мою юбку к земле своими топорами?
К служанке подходит Серебряное Перо.
СЛУЖАНКА: Синьор индеец, вы вырвете мне волосы, не так ли? Ведь такой у вас обычай?
СЕРЕБРЯНОЕ ПЕРО: Мы не вырывать ни один волос. Мы есть храбрый индеец, никого не убиваем, а только играть с детьми.
СЛУЖАНКА: Ах, спасибо, синьор индеец! А что вы будете делать со мной? Если вы отпустите меня, то я обещаю вам…
СЕРЕБРЯНОЕ ПЕРО: Что вы обещаете?
СЛУЖАНКА: Вот видите, я сделала список всех детей, которые не получат подарков от Феи. Что ж вы думаете, мне ведь тоже их жаль… Я не могу видеть их грустные лица, когда они приходят к моей хозяйке. Но неужели они думают, что моя хозяйка на самом деле такая скупая, какой она кажется? Нет, нет, я всем скажу, даже если вы не захотите выслушать меня: хозяйка, конечно, скуповата, но она ведь бедная. Она ничего не может дарить даром, потому что ей самой приходится покупать эти игрушки. Если бы она была так богата, как сказочная Фея, она всем раздавала бы подарки бесплатно. Но ведь она не Фея из сказки, а самая обыкновенная женщина. Поэтому она и дает игрушки только тем, кто платит.
Я записала имена бедных детей, видите? Вот он, список… Может быть, вы захотите отправиться к кому-нибудь из них?
Служанка протягивает список. Серебряное Перо освобождает ее. Служанка убегает за кулисы. Серебряное Перо показывает список Машинисту и Полубородому Капитану.
СЕРЕБРЯНОЕ ПЕРО: Здесь есть много Франческо.
МАШИНИСТ: А наш здесь есть?
СЕРЕБРЯНОЕ ПЕРО: Нет. Здесь много других Франческо и много Пьеро, Анн, Марий, Джузеппе.
ПОЛУБОРОДЫЙ КАПИТАН: Все эти дети не получат подарков от Феи, Кто знает! Может быть… Правильно я говорю?
МАШИНИСТ: Да, я понял, что вы хотели сказать. Если мы не найдем нашего Франческо, то можем осчастливить других детей. Что скажет на это Серебряное Перо?
Серебряное Перо изучает список.
СЕРЕБРЯНОЕ ПЕРО: Как много Франческо!

Сцена 2
На сцене все игрушки из Голубой стрелы.
МАШИНИСТ: Дом Марине Росси.
ПОЛУБОРОДЫЙ КАПИТАН: Марине? Есть мальчик, которого зовут Марине? Тысяча китов-моряков! Это как раз по мне. Если его зовут Марине, то ему должно нравиться море. А если ему нравится море, то он нуждается в корабле. А если ему нужен корабль, то к его услугам самый быстрый и прочный парусник в мире. Друзья, помогите мне снять корабль!
Остальные игрушки уходят. Полубородый капитан один на сцене, он ставит свой парусник в таз для умывания. Рядом спит мальчик Марине.
ПОЛУБОРОДЫЙ КАПИТАН: Таз приготовили, наверно, для умывания? –Конечно. Хочу посмотреть, что за лицо будет утром у нашего Марине, когда он прибежит сюда умываться. Могу спорить, что он еще будет совсем сонный. Глаза у него будут слипаться, и сначала он ничего не заметит. Сунет руки в таз и наткнется на паруса моего трехмачтовика или же зацепится рукой за верхний мостик. Уж тогда-то он откроет глаза. В этот момент я отдам ему честь и скажу: «Я Капитан Полубородый, мой флот ждет ваших приказаний». Ночь ясная, снег падать перестал, время муссонов еще не наступило, на горизонте нет ни акул, ни пиратов, в ожидании рассвета можно будет немножко вздремнуть.
Полубородый Капитан уходит со сцены. Просыпается Марине, берет парусник.
Сцена 3
Уже опустевшая Голубая Стрела на сцене. Шум настоящей железной дороги!
МАШИНИСТ: Повезло! Настоящий поезд – вот это поезд! А Роберто, наверное, сын стрелочника. Я буду жить здесь и ежедневно видеть сотни поездов!
За сценой раздается шум обвала. Машинист прислушивается.
МАШИНИСТ: Это не поезд!
На сцене появляется Обходчик с фонарем.
ОБХОДЧИК: Роберто! Роберто!
Появляется мальчик Роберто.
ОБХОДЧИК: Одевайся скорее, наверно, что-то случилось. Это, может быть, обвал или оползень. Возьми один из флажков и пойди осмотри рельсы слева, а я погляжу с другой стороны. Если заметишь что-нибудь на рельсах, беги скорее ко мне. Осталось десять минут до прихода скорого.
Роберто выходит на сцену с красным флажком.
РОБЕРТО: Скорее, скорее! Через десять минут пройдет скорый. Вдруг произойдет крушение?
Шум надвигающегося поезда.
РОБЕРТО (размахивает флажком, падает): Стой! Стой!

Сцена 3
Роберто лежит в постели у себя дома. Рядом с ним – полицейские, машинист, отец. На столе стоит Голубая Стрела.
РОБЕРТО: Обвал, обвал…
ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Тише, тише. Опасности нет.
РОБЕРТО: Папа.
ОБХОДЧИК: Я здесь, мой мальчик.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Какой молодец, ты спас жизнь сотням людей.
МАШИНИСТ: Если бы не ты, весь состав полетел бы под откос. Ты храбрый мальчуган.
ОБХОДЧИК: Тебе больно? Ничего, все быстро заживет. А если бы ты потерял сознание минутой раньше, произошло бы крушение. Ты крепкий храбрый мальчуган.
Полицейские выходят. Обходчик и Роберто замечают в комнате Голубую Стрелу.
ОБХОДЧИК: Посмотри! Что это?
РОБЕРТО: Это электрический поезд, папа! Электрический поезд! Какой он чудесный! Я не говорил тебе, но мне так хотелось иметь его. Посмотри, какой он красивый. А на платформах нагружены рельсы… Могу спорить, что, если проложить их, они опояшут всю комнату!
ОБХОДЧИК: Но это не я купил его, я вижу этот поезд впервые в жизни…
РОБЕРТО: Ладно, папа, не разыгрывай меня… Ты хотел подарить мне его утром на Новый год, но я встал раньше и увидел его. Правда? Так ведь?
ОБХОДЧИК: Нет, нет, маленький, уверяю тебя, что ты ошибаешься. Знаешь, что мне пришло в голову: наверно, кто-нибудь из пассажиров скорого поезда вез его в подарок своим детям и решил его оставить тебе, потому что ты уже сделал самый лучший подарок его ребятам: спас жизнь их папы. Конечно, это так и было. Видишь, какой прекрасный поезд? Я никогда не смог бы купить тебе такой…
РОБЕРТО: Пусть будет так. Предположим, что этот поезд оставил мне какой-то синьор, ехавший на скором.

Сцена 4
Франческо идет вдоль сцены. На сцене – воры.
ПЕРВЫЙ ВОР: Он маленький, сможет пролезть.
ВТОРОЙ ВОР: Сейчас увидим.
Воры хватают Франческо, зажимают ему рот. Один из воров показывает маленькое окошко.
ПЕРВЫЙ ВОР: Видишь?
Франческо кивает.
ВТОРОЙ ВОР: Мы никак не можем открыть дверь магазина. Полезешь в это окошко и отопрешь нам изнутри. Понял? И смотри, не устрой с нами какую-нибудь хитрую штуку, а не то поплатишься за это!
ПЕРВЫЙ ВОР: Лезь, нечего терять время!
ФРАНЧЕСКО: Оно слишком узкое, я не пролезу.
ВТОРОЙ ВОР: Сначала просунь голову. А где пройдет голова, там пролезет и туловище. Быстрее!
Франческо оказывается в опустевшем магазине Феи. Осматривается.
ФРАНЧЕСКО: Здесь я в безопасности, здесь они не поймают меня. Не буду я открывать дверь. Ворам поневоле придется уйти, чтобы на них не наткнулся ночной патруль». Из окошка до него донесся приглушенный голос одного из воров, приказывающий ему поторопиться. Но Франческо не шевельнулся. Он даже улыбался.
ПЕРВЫЙ ВОР: Что ты там делаешь? Шевелись! Дверь направо. Там должен быть засов. Если он не открывается, подойди к шторе и приоткрой ее. Шевелись, ты, улитка!
ФРАНЧЕСКО: Хоть лопните от злости! Вы не сможете проникнуть сюда. Вы же сами сказали, что не пролезете в окошко.
ВТОРОЙ ВОР: Открой, открой немедленно, а то хуже будет.
ФРАНЧЕСКО: Воры-то уйдут, а как я выйду отсюда? Если я захочу вылезти, меня поймают. Подумают, что я вор. Кто поверит, что воры насильно протолкнули меня в окошко? На помощь! На помощь! Воры! Воры!
В магазин врываются полицейские.
ПЕРВЫЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Да это же ребенок!
ФРАНЧЕСКО: Я тут ни при чем! Это они!..
ВТОРОЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Ни при чем? А как ты очутился здесь в такое время? Может быть, ты хотел захватить здесь себе подарочек к Новому году?
Полицейские уводят воров и Франческо.
ПЕРВЫЙ ВОР: Ты тоже не отвертишься! Мы скажем в полиции, что ты был вместе с нами. Даже скажем, что это ты указал нам дорогу.
ПЕРВЫЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Эй, вы, потише, а то я прикажу зашить вам рот!
ФРАНЧЕСКО: Синьор, я не виноват! Я совсем не знаю этих людей, клянусь вам!..
ВТОРОЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Ладно, ладно. Помолчи. Подумать только, даже в новогоднюю ночь не дают нам покоя!
ВТОРОЙ ВОР: Для нас нет праздников. У нас все дни рабочие.
ВТОРОЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Ты, видно, хотел сказать «ночи». А сейчас помолчи и оставь свои шутки при себе.

Сцена 5
На сцене Служанка.
СЛУЖАНКА: Я не верю, что Франческо мог пытаться ограбить магазин моей хозяйки. Этот мальчик не может быть вором. Я знаю его, как своего сына. Синьора Баронесса! Синьора Баронесса!
ФЕЯ: Что случилось, Тереза? Я устала и хочу спать.
СЛУЖАНКА: Франческо попал в беду!
ФЕЯ: Я помню этого мальчика. Он бедняк и, к сожалению, не числится в списках моих клиентов. Я никогда не могла ничего подарить ему. И мне было очень жаль мальчика, уверяю вас. Мне хотелось бы, чтобы все дети были довольны. Я очень устала, но я пойду полицию.

Сцена 6
На сцене полицейские и Франческо. Появляется Фея.
ФЕЯ: Хорош начальник! Почему вы позволяете держать целую ночь под арестом бедного мальчика?
ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Но я никого не держу. Он остался здесь в ожидании допроса.
ФЕЯ: А, так?! Ну что ж, допрашивайте его. И быстрее, у меня дома уже вскипел кофе.
ФРАНЧЕСКО: Синьора, я ничего не взял, это я поднял тревогу и позвал полицейских.
ФЕЯ: Именно так и было, а теперь, когда все выяснилось, пойдем.
ПЕРВЫЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Минутку, откуда вы знаете, что дело было именно так? Этот мальчик мог солгать! Мы захватили его в компании двух опасных воров.
ФЕЯ: Солгать? Неужели я стала так стара, что не могу понять, когда мальчик врет, а когда говорит правду? Этот мальчик спас мой магазин, а вы посадили его в тюрьму, вместо того чтобы наградить. Где же справедливость? Но я сама позабочусь о том, чтобы отблагодарить его. Пойдем!
Фея берет Франческо за руку и уводит.

Сцена 7
Фея, Франческо и служанка пьют чай с пирожными.
ФЕЯ: Смотрю я, как ты перемалываешь эти пирожные, и завидую. Мне бы такие крепкие зубы.
ФРАНЧЕСКО: Мне нужно вернуться домой, а то мама уже, наверно, беспокоится.
ФЕЯ: Я хотела подарить тебе что-нибудь, но в эту ночь я опустошила весь магазин, в нем остались одни только мыши. Я знаю, тебе нравится этот чудесный электрический поезд Голубая Стрела, но я не знаю, куда он делся.
ФРАНЧЕСКО: Неважно, тем более что у меня даже нет времени играть. Вы же знаете, мне приходится работать. В полдень я продаю газеты, а вечером продаю карамели в кинотеатре.
ФЕЯ: Послушай, я уже давно собираюсь взять себе в магазин приказчика. Он должен содержать в порядке игрушки, следить за почтой, подсчитывать выручку. По правде сказать, я стала хуже видеть и уже не могу работать так, как раньше. Хочешь быть моим приказчиком?
ФРАНЧЕСКО: Быть приказчиком Феи!
ФЕЯ: Приказчиком магазина, конечно. Не думай, что я пошлю тебя разносить на метле подарки клиентам.
ФРАНЧЕСКО: На этой работе не обморозишь руки. А газеты я лучше буду читать, чем продавать.
ФЕЯ: Значит, договорились. Завтра приступишь к работе.

Сцена 8
На сцене Кнопка.
КНОПКА: Пока я еще двигаюсь, незачем умирать от холода на пороге необитаемого дома. Я слышал о собаках, которые умирают на могиле своего хозяина, но у меня еще нет хозяина, а этот дом не могила. Разомну-ка я немного ноги.
Кнопка встает и потягивается.
КНОПКА: Странно, по-моему, я стал больше. Очень странно: за целый год в витрине Феи я не вырос ни на сантиметр. Да и хвост не похож на тот, который был раньше. Не пришили же мне новый!
Этот мой хвост не похож на те, которые можно пришивать и отрезать, – думал Кнопка. – Это не тряпичный хвост».
Появляется Франческо. Кнопка с лаем бросается к мальчику, ласкается.
ФРАНЧЕСКО: Песик! Откуда ты взялся? Может быть, мне его подарила Фея? Может быть, это мой новогодний подарок?
Кнопка лает.
ФРАНЧЕСКО: Кнопка перестал быть игрушкой из папье-маше и тряпок; он чувствовал, как в его груди бьется настоящее, живое сердце. Когда его гладили, он не оставался теперь холодным и безразличным, как игрушка, а весь был теплый, живой и дрожал, как птица.





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 140
© 28.12.2019 Надежда Семеновская
Свидетельство о публикации: izba-2019-2700264

Метки: джанни родари, путешествие голубой стрелы, новогодняя сказка, сценарии для школьного театра,
Рубрика произведения: Проза -> Детская литература


















1