Из Эдгара По. Мечта.


Из Эдгара По. Мечта.
Тёмной ночи виденье -
Умершей радости озаренье,
Но явление жизни и света -
И сердце больно задето.

Ах, не мечтается днём,
Когда все мысли о том,
Что светом дневным освещается
И в прошлое возвращается.

Эта святая всей жизни мечта,
Пока вокруг была суета,
Чистым лучиком мне улыбалась,
Когда душа моя в ней нуждалась.

И эта мысль, как свет ночной
Дрожит издалека –
Вот что мне может дать покой -
Дня Правды красота.



Edgar Allan Poe
The Dream


In visions of the dark night
I have dreamed of joy departed
But a waking dream of life and light
Hath left me broken-hearted.

Ah! what is not a dream by day
To him whose eyes are cast
On things around him with a ray
Turned back upon the past?

That holy dream- that holy dream,
While all the world were chiding,
Hath cheered me as a lovely beam
A lonely spirit guiding.

What though that light, thro′ storm and night,
So trembled from afar-
What could there be more purely bright
In Truth′s day-star




----------------------------------
* Фото из Интернета
Эдгар По





Рейтинг работы: 106
Количество рецензий: 10
Количество сообщений: 10
Количество просмотров: 961
© 08.01.2011 Татьяна Дюльгер
Свидетельство о публикации: izba-2011-269521

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


Марина Миртаева       15.12.2014   12:40:04
Отзыв:   положительный
Спасибо, Татьяна, за поэтический перевод!
Эдгар По известен как прозаик, а Вы познакомили с поэзией.
Поздравляю с днём рождения и желаю в жизни как можно больше света, радости, тепла, а также денег и удовольствий :-)
Пусть всё будет хорошо!!!
Курьеры из России вышли, надеюсь, что придут вовремя :-)


Татьяна Дюльгер       16.12.2014   08:12:15

Мариночка, спасибо большое. Очень много поздравлений сегодня. Не успеваю всем отвечать. Но это очень приятно. Спасибо большое, что поздравила. Очень дорого для души и радостно для сердца твоё поздравление.
Обнимаю!
Борис Бочаров       04.02.2014   08:45:06
Отзыв:   положительный
Не волен сравнивать с источником, но звучит очень красиво "Дня Правды красота". Спасибо, Таня! С ув. ББ
Татьяна Дюльгер       04.02.2014   08:46:51

Спасибо, Боря. Давно не переводила стихов. Проза жизни достала :)
Надо бы вернуться к этому прекрасному занятию.
Елена Чичерина       27.06.2012   00:31:12
Отзыв:   положительный
Танечка, спасибо за поздравление, нашла стихи с красивым названием "Мечта" и ...и порадовалась за Ваш талан - переводить - очень сложная работа, тем более стихи! ЭТО вдвойне творчество!!!

Удачи в поэтическом поиске!!!
Татьяна Дюльгер       27.06.2012   00:40:32

Спасибо, Елена! Поиск веду неустанно. Удача не помешает)))
Сергей Фатулев       31.05.2012   15:55:40
Отзыв:   положительный
Татьяна, полагаю Вы давно делали этот перевод. Мне показалось, что ради достоверности перевода несколько неровен размер. Вот поэтому я не могу достойно оценивать перевод, потому что размер может плавать и в подлиннике, - в этом случае никаких претензий.
А стих в любом случае понравился!

С теплом,
Сергей Ф.
Татьяна Дюльгер       01.06.2012   03:22:22

Согласна, Сергей. Размер не мешало бы подравнять))
Хотелось сохранить тему, идею и настроение, а вот с размером надо бы ешё поработать.
Спасибо за конструктивную критику.
Рита Снежная       25.02.2011   14:38:00
Отзыв:   положительный
В молодости я было поглащена его рассказами.
А вот поэзию не читала... Спасибо. Рита.


Татьяна Дюльгер       25.02.2011   18:04:34

Да, Маргарита, я тоже больше рассказами увлекалась.
Спасибо.
Наталья Номировская-Ружинская       11.01.2011   12:41:46
Отзыв:   положительный
Серьёзная работа, Таня! Понравилось!

Татьяна Дюльгер       11.01.2011   20:43:13

Спасибо, Наталья. Благодарю за тёплый отзыв и высокую оценку :)
Отдельное спасибо за розы!
Светлана Ромашина       11.01.2011   11:58:26
Отзыв:   положительный
Очень красивый перевод,Танюша!Очень понравились стихи!Спасибо,что даришь нам мысли чужих поэтов.С теплом и большой симпатией!

Татьяна Дюльгер       11.01.2011   21:07:44

Их мысли так волнуют и зовут
и я даю им новый звук,
язык родной использую с надеждой,
что мысли обретут свой облик прежний
и к новому читателю придут!

Светлана, благодарю за дружбу и понимание!
Наталья Вечерская       10.01.2011   21:35:43
Отзыв:   положительный
Отличный перевод!
Удачи вам!
Татьяна Дюльгер       10.01.2011   21:53:16

Спасибо, Наташа!
Петр Корытко       09.01.2011   08:07:43
Отзыв:   положительный
Замечательно!
С теплом, П.К.
Татьяна Дюльгер       09.01.2011   21:15:35

Кратко, метко, ёмко! Мне осталось только перевести.
Спасибо, Петр.

Татьяна.
Александр Цымбалюк       09.01.2011   06:11:28
Отзыв:   положительный
Отличный перевод
Татьяна Дюльгер       09.01.2011   06:24:05

Спасибо! :))








1