Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Проспал! Перевод с немецкого.


"А не замахнуться ли нам..." Да простят меня профессионалы! :)

Friedrich Wilhelm Güll

Hörst Du′s schlagen halber acht?
Gleich das Buch zurechtgemacht!
Schau, schon rudelts, groß und klein,
dick und dünn zur Schul hinein.
Wills Du gar der Letzte sein?
Schnell die Mappe übern Kopf
Und die Kappe auf den Schopf!
Und nun spring und lern′ recht viel.
Wer sich tummelt kommt ans Ziel.
                   ******

Пол-восьмого часы бьют!
Эй, тетрадки, где вы тут?
Книжки, краски, ластик - в прок,
Быстро в школу на урок!
Ранец, шапку на бегу,
Я успею, все смогу!
Надо хорошо учиться,
Надо к большему стремиться!





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 10
© 28.11.2019 FylhtqRF
Свидетельство о публикации: izba-2019-2681360

Метки: перевод, немецкий, русский, стихи, детям, язык, Friedrich, Wilhelm, Güll,
Рубрика произведения: Поэзия -> Стихи для детей














1