Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

переводы


переводы
          НИКОЛАЙ САНДЖИЕВ
             С КАЛМЫЦКОГО

В далеком и чужом Китае
С тобой во сне и наяву.
Чем дальше, дальше уезжаю,
Тем ближе, Родина родная, врастаешь в душу ты мою!
Прищурив узкие глаза,
Гляжу я с пирамид Египта
В восточный край, сквозь реки, горы,
Где солнце зародилось в небесах, мне чудятся ковыльные просторы.
Когда балтийская волна
Меня три года накрывала,
И слез моих поток скрывала,
Я плакал об озерах малых моей Калмыкии родной.
В горах Тянь Шаня, столь суровых,
Где дружат холод и жара,
Где открываются просторы,
Глотнул степного ветерка – душа затрепетала снова.
Цветов альпийских хоровод,
Диковиной раскраской полыхая,
Меня зовет в цветной круговорот,
А мне милее красный вестник мая – тюльпанчик, что в степи моей растет.
Меняю города и страны,
Учусь терпению и нравам,
И эти путешествия мои
Наполнены дыханием земли, родной и близкой. Это понимаю!
Твое дыханье я в душе храню!
И помню, где бы ни был я,
Молитвой освещая жизнь мою,
Ты с радостью обнимешь вновь меня, Калмыкия, родная мать-земля!









Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 8
© 27.11.2019 Екатерина Четверикова
Свидетельство о публикации: izba-2019-2680420

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы














1