Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Богдана Синюк =Не выпить эту ночь=


Перевёл с украинского Леонид Галаюда

Не выпить эту ночь, густую, словно мёд,
Пьянящий тёмный мёд на ароматах лета.
Душа моя с мечтой отправилась в полёт,
Туда, где злоба дня исчезнет до рассвета.

Я в небо посмотрю - до звёзд подать рукой,
Там Зодиака круг в созвездиях устроен.
Вот это - Козерог хранит ночной покой,
А там, как кочерга - знакомый с детства Овен.

Чумацкий Шлях пролёг, извечный звёздный путь,
Которым прадеды из Крыма соль возили.
Чарует тишина, и не даёт уснуть,
А месяц колдовской... сияет что есть силы...

(С) Стихи.ру, Богдана Синюк, 2011






Рейтинг работы: 4
Количество рецензий: 1
Количество сообщений: 2
Количество просмотров: 18
© 19.11.2019 Леонид Галаюда
Свидетельство о публикации: izba-2019-2674933

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


Наталья Полякова 50       19.11.2019   07:11:41
Отзыв:   положительный
Оригинала не читала, но в переводе стих понравился, Леонид!

... знакоМый с детства...?
Леонид Галаюда       19.11.2019   10:14:29

В оригинале стихи Богданы звучат очень певуче. Передать эту певучесть в переводе очень и очень трудно... Но я всё-таки решился на переводы, чтобы привлечь к этим стихам внимание и русских читателей... А опечатку сейчас исправлю.
Наталья Полякова 50       19.11.2019   10:55:52

Мне понравится ваша напевность, которую трудно, но можно передать в переводе












1