кофе уходит довольно бодро


кофе уходит довольно бодро
что ты спешишь спрашиваю
посидели бы
молча
слишком горяч
он
слишком холоден
я
банка почти пуста
выстукиваю по крышке
вроде бы болеро
ждём пока закипит вода
только ли жажда – повод
держаться вместе
кофе разумеется барахлянский
растворимый
а молотый и вовсе бежит и бежит
беру броненосец турки
в трюме пусто
переверну вверх дном
банка и турка
ра-та-та-та ра-та-та-та
кошку-забияку
балеро равеля длится минут пятнадцать
луна похожа на мону лизу
а время к полдню
три четверти
испанский народный танец
танец с бубнами
танец с саблями
на берегу потока сознания
налейте
на лейденской банке жёстко
нет не на рейде
на банке
безымянного острова
а сколько в банке
кофе уходит довольно бодро
автор на аватарке
танка
стеклянного
похожий на мону лизу
а обойтись бы танка
или короче – хокку
про
каву и кофу
не говорит конфуций
а мне до него
да и нечего
не беспокойте фельдшера
просто поток
мели на мели
а то что глубже не успевают слова ловить
потому говорю – посидим молча
кофе уходит довольно бодро
©2019





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 5
© 07.11.2019 Фёдор Михальков
Свидетельство о публикации: izba-2019-2666914

Рубрика произведения: Поэзия -> Стихи, не вошедшие в рубрики













1