Сказание о Вожде Нибелунгов


Сказание о Вожде Нибелунгов
О, Зигфрид, вождь отважных Нибелунгов
Ты Хагеном из Тронье подло был убит
Ты предан был любимою Кримхильдой,
Отважнейший герой – ты расплатился своей жизнью вмиг

Но не спасла Тебя жена твоя, напротив,
В забвении беды раскрыла твой секрет
Вассалу Хагену – предателю из Вормса
Поставив крест на латах, на судьбе твоей

Копьем его пробиты твои латы и кольчуга
О, Зигфрид, ты как неистовый огонь
Весь запылал, желая месть бургунду
Но месть твоя свершилась через много лет

Кримхильдою, так долго зло хранила
На братьев, что родными были ей,
И злато Нибелунгов, что в наследство досталось ей от мужа
В глубинах Рейна было спрятано злым Хагеном оно

Но корень мести и обиды был намного раньше
Лишь Зигфридова ложь виной тому была,
По доброте своей помог царю бургундов
Добыть Брюнхильду в жены, и правду скрыть помог

Воительницу усмерив в постели Зигфрид,
Таким поступком честь Кримхильды запятнал
Средневековый бартер – Брюнхильда за Кримхильду,
В конце концов сгубила нибелунгов род дотла.

Жестокость, нравственность, высокомерие,
Тщеславие, гордыня, зло и эгоизм
Окутало ваш род кровавой пеленою
Покрыв слезами нанесенный ваш урон

И за эфес держась красивый, златогранный,
Коль много подвигов мог совершить твой меч,
Но горе от ума, доверчив был исконно,
Ваш Зигфрид, он горит в аду теперь

Не лжепророком путь его устелен
Намерениями благими руководился он
Кольцо и пояс унеся от злой Брюнхильды,
Трофеем лишь кровавым стали для него

О, горе Зигфрид, ты великий воин
Ты был им, но затем, кем стал потом?
Прислужником, вассалом иль рабом бургундским,
Что ноги вытирая об тебя, смеялся весь бургундский род

Храбрей, смелей тебя, нет никого на свете,
Никто не мог сравняться с силою твоей
Ни лютый ворог, ни Людегер и Людегаст,
И сам дракон ужасный смог перед тобою пасть

И после смерти, память о тебе была великой,
Такой, что много дней весь плакал вормский двор,
И честь твою ни Рюдегер иль Дитрих Бернский защищали,
А лишь несметно преданная Кримхильда, Этцеля жена

И битва за тебя была настоль жестокой,
Столь рьяной, что бургунды пили кровь своих врагов,
Чтоб не сгореть в том рейнском зале, ухищрялись,
Но их от гибели никто спасти уж не был в силах больше

За все страдания Кримхильды сполна вы отплатили,
Лишившись головы, вон с плеч, такой удел слепых,
Глухих, лишь думающих о наживе и богатстве
Упоминал коварный Фафни, что оно приносит смерть, несчастье!

Но род погиб ваш, так не став и на колени,
Не помолившись за грехи все совершенные в былые дни,
И князя нидерландского, которого вы плохо чтили,
Вы погубили из-за предрассудков ваших злых

Тебе я Зигфрид посвящаю эти строки,
Ты стал олицетворением давно забытого добра,
Геройства, мужественности, справедливости и чести,
Хвала тебе! И роду знатному навеки твоему!

Иващенко Александр (09.10.2019 г.)





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 9
© 10.10.2019 Александр Иващенко
Свидетельство о публикации: izba-2019-2647159

Рубрика произведения: Поэзия -> Исторические стихи













1